Psalmen 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Nicht uns, o Herr, bring zu Ehren, nicht uns, sondern deinen Namen, in deiner Huld und Treue! | 1 I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer. |
2 Warum sollen die Völker sagen: «Wo ist denn ihr Gott?» | 2 Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him. |
3 Unser Gott ist im Himmel; alles, was ihm gefällt, das vollbringt er. | 3 The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: |
4 Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold, ein Machwerk von Menschenhand. | 4 and I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul. |
5 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen und sehen nicht; | 5 The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy. |
6 sie haben Ohren und hören nicht, eine Nase und riechen nicht; | 6 The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me. |
7 mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit den Füßen nicht gehen, sie bringen keinen Laut hervor aus ihrer Kehle. | 7 Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee. |
8 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen, alle, die den Götzen vertrauen. | 8 For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling. |
9 Israel, vertrau auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. | 9 I will please the Lord in the land of the living. |
10 Haus Aaron, vertrau auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. | |
11 Alle, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. | |
12 Der Herr denkt an uns, er wird uns segnen, er wird das Haus Israel segnen, er wird das Haus Aaron segnen. | |
13 Der Herr wird alle segnen, die ihn fürchten, segnen Kleine und Große. | |
14 Es mehre euch der Herr, euch und eure Kinder. | |
15 Seid gesegnet vom Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat. | |
16 Der Himmel ist der Himmel des Herrn, die Erde aber gab er den Menschen. | |
17 Tote können den Herrn nicht mehr loben, keiner, der ins Schweigen hinabfuhr. | |
18 Wir aber preisen den Herrn von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja! |