Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Colossians 4


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 Masters, do to your servants that which is just and equal: knowing that you also have a master in heaven.1 ايها السادة قدموا للعبيد العدل والمساواة عالمين ان لكم انتم ايضا سيدا في السموات
2 Be instant in prayer; watching in it with thanksgiving:2 واظبوا على الصلاة ساهرين فيها بالشكر
3 Praying withal for us also, that God may open unto us a door of speech to speak the mystery of Christ (for which also I am bound;)3 مصلّين في ذلك لاجلنا نحن ايضا ليفتح الرب لنا بابا للكلام لنتكلم بسر المسيح الذي من اجله انا موثق ايضا
4 That I may make it manifest as I ought to speak.4 كي اظهره كما يجب ان اتكلم.
5 Walk with wisdom towards them that are without, redeeming the time.5 اسلكوا بحكمة من جهة الذين هم من خارج مفتدين الوقت.
6 Let your speech be always in grace seasoned with salt: that you may know how you ought to answer every man.6 ليكن كلامكم كل حين بنعمة مصلحا بملح لتعلموا كيف يجب ان تجاوبوا كل واحد
7 All the things that concern me, Tychicus, our dearest brother, and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make known to you,7 جميع احوالي سيعرّفكم بها تيخيكس الاخ الحبيب والخادم الامين والعبد معنا في الرب
8 Whom I have sent to you for this same purpose, that he may know the things that concern you, and comfort your hearts,8 الذي ارسلته اليكم لهذا عينه ليعرف احوالكم ويعزي قلوبكم
9 With Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is one of you. All things that are done here, they shall make known to you.9 مع انسيمس الاخ الامين الحبيب الذي هو منكم. هما سيعرّفانكم بكل ما ههنا.
10 Aristarchus, my fellow prisoner, saluteth you, and Mark, the cousin german of Barnabus, touching whom you have received commandments; if he come unto you, receive him:10 يسلم عليكم ارسترخس المأسور معي ومرقس ابن اخت برنابا الذي اخذتم لاجله وصايا. ان أتى اليكم فاقبلوه.
11 And Jesus, that is called Justus: who are of the circumcision: these only are my helpers in the kingdom of God; who have been a comfort to me.11 ويسوع المدعو يسطس الذين هم من الختان. هؤلاء هم وحدهم العاملون معي لملكوت الله الذين صاروا لي تسلية.
12 Epaphras saluteth you, who is one of you, a servant of Christ Jesus, who is always solicitous for you in prayers, that you may stand perfect, and full in all the will of God.12 يسلم عليكم ابفراس الذي هو منكم عبد للمسيح مجاهد كل حين لاجلكم بالصلوات لكي تثبتوا كاملين وممتلئين في كل مشيئة الله.
13 For I bear him testimony that he hath much labour for you, and for them that are at Laodicea, and them at Hierapolis.13 فاني اشهد فيه ان له غيرة كثيرة لاجلكم ولاجل الذين في لاودكية والذين في هيرابوليس.
14 Luke, the most dear physician, saluteth you: and Demas.14 يسلم عليكم لوقا الطبيب الحبيب وديماس.
15 Salute the brethren who are at Laodicea, and Nymphas, and the church that is in his house.15 سلموا على الاخوة الذين في لاودكية وعلى نمفاس وعلى الكنيسة التي في بيته.
16 And when this epistle shall have been read with you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans: and that you read that which is of the Laodiceans.16 ومتى قرئت عندكم هذه الرسالة فاجعلوها تقرأ ايضا في كنيسة اللاودكيين والتي من لاودكية تقرأونها انتم ايضا.
17 And say to Archippus: Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.17 وقولوا لارخبس انظر الى الخدمة التي قبلتها في الرب لكي تتممها.
18 The salutation of Paul with my own hand. Be mindful of my bands. Grace be with you. Amen18 السلام بيدي انا بولس. اذكروا وثقي. النعمة معكم. آمين. كتبت الى اهل كولوسي من رومية بيد تيخيكس وأنسيمس