Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirach 50


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 The memory of Josias is like the composition of a sweet smell made by the art of a perfumer:1 Simón, hijo de Onías, fue el sumo sacerdote
que en su vida reparó la Casa,
y en sus días fortificó el santuario.
2 His remembrance shall be sweet as honey in every mouth, and as music at a banquet of wine.2 El echó los cimientos de la altura doble,
del alto contrafuerte de la cerca del Templo.
3 He was directed by God unto the repentance of the nation, and he took away the abominations of wickedness.3 En sus días fue excavado el depósito de agua,
un estanque como el mar de ancho.
4 And he directed his heart towards the Lord, and in the days of sinners he strengthened godliness.4 El cuidó de su pueblo para evitar su ruina
y fortificó la ciudad contra el asedio.
5 Except David, and Ezechias, and Josias, all committed sin.5 ¡Que glorioso era, rodeado de su pueblo,
cuando salía de la casa del velo!
6 For the kings of Juda forsook the law of the most High, and despised the fear of God.6 Como el lucero del alba en medio de las nubes,
como la luna llena,
7 So they gave their kingdom to others, and their glory to a strange nation.7 como el sol que brilla sobre el Templo del Altísimo,
como el arco iris que ilumina las nubes de gloria,
8 They burnt the chosen city of holiness, and made the streets thereof desolate according to the prediction of Jeremias.8 como flor del rosal en primavera,
como lirio junto a un manantial,
como brote del Líbano en verano,
9 For they treated him evil, who was consecrated a prophet from his mother's womb, to overthrow, and pluck up, and destroy, and to build again, and renew.9 como fuego e incienso en el incensario,
como vaso de oro macizo
adornado de toda clase de piedras preciosas,
10 It was Ezechiel that saw the glorious vision, which was shewn him upon the chariot of cherubims.10 como olivo floreciente de frutos,
como ciprés que se eleva hasta las nubes.
11 For he made mention of the enemies under the figure of rain, and of doing good to them that shewed right ways.11 Cuando se ponía la vestidura de gala
y se vestía sus elegantes ornamentos,
al subir al santo altar,
llenaba de gloria el recinto del santuario.
12 And may the bones of the twelve prophets spring up out of their place: for they strengthened Jacob, and redeemed themselves by strong faith.12 Y cuando recibía las porciones de manos de los sacerdotes,
él mismo de pie junto al hogar del altar,
y en torno a él la corona de sus hermanos,
como brotes de cedros en el Líbano;
le rodeaban como tallos de palmera
13 How shall we magnify Zorobabel? for he was as a signet on the right hand;13 todos los hijos de Aarón en su esplendor,
con la ofrenda del Señor en sus manos,
en presencia de toda la asamblea de Israel.
14 In like manner Jesus the son of Josedec? who in their days built the house, and set up a holy temple to the Lord, prepared for everlasting glory.14 Y cuando cumplía el ministerio de los altares
ordenando la ofrenda del Altísimo Todopoderoso,
15 And let Nehemias be a long time remembered, who raised up for us our walls that were cast down, and set up the gates and the bars, who rebuilt our houses.15 alargaba su mano a la copa,
hacía la libación del jugo de racimo,
y lo derramaba al pie del altar,
como calmante aroma al Altísimo Rey universal.
16 No man was born upon earth like Henoch: for he also was taken up from the earth.16 Entonces prorrumpían en gritos los hijos de Aarón,
tocaban con sus trompetas de metal batido,
hacían oír su sonido imponente,
como memorial delante del Altísimo.
17 Nor as Joseph, who was a man born prince of his brethren, the support of his family, the ruler of his brethren, the stay of the people:17 Todo el pueblo entonces de repente, en masa,
caía rostro en tierra,
para adorar a su Señor,
al Todopoderoso, Dios Altísimo.
18 And his bones were visited, and after death they prophesied.18 Y los salmistas también le alababan con sus voces,
el son vibrante formaba una dulce melodía.
19 Seth and Sem obtained glory among men: and above every soul Adam in the beginning.19 Y suplicaba el pueblo al Señor Altísimo,
orando ante el Misericordioso,
hasta que terminaba la ceremonia del Señor
y concluía su liturgia.
20 Entonces bajaba y elevaba sus manos
sobre toda la asamblea de los hijos de Israel,
para dar con sus labios la bendición del Señor
y tener el honor de pronunciar su nombre.
21 Y por segunda vez todos se postraban
para recibir la bendición del Altísimo.
22 Y ahora bendecid al Dios del universo,
el que por todas partes hace grandes cosas,
el que exaltó nuestros días desde el seno materno,
y que nos trata según su misericordia.
23 Que nos dé contento de corazón,
y que haya paz en nuestros días
en Israel por los siglos de los siglos.
24 Que su misericordia sea fiel con nosotros
y en nuestros días nos rescate.
25 Hay dos naciones que mi alma detesta,
y la tercera ni siquiera es nación:
26 los habitantes de la montaña de Seír, los filisteos
y el pueblo necio que mora en Siquem.
27 Instrucción de inteligencia y ciencia
ha grabado en este libro
Jesús, hijo de Sirá, Eleazar, de Jerusalén,
que vertió de su corazón sabiduría a raudales.
28 Feliz quien repase esto a menudo;
el que lo ponga en su corazón se hará sabio.
29 Y si lo practica, para todo será fuerte,
porque la huella que sigue es la luz del Señor.