Psalms 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour. | 1 ¡Vengan, cantemos con júbilo al Señor, aclamemos a la Roca que nos salva! |
2 Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms. | 2 ¡Lleguemos hasta él dándole gracias, aclamemos con música al Señor! |
3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods. | 3 Porque el Señor es un Dios grande, el soberano de todos los dioses: |
4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his. | 4 en su mano están los abismos de la tierra, y son suyas las cumbres de las montañas; |
5 For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. | 5 suyo es el mar, porque él lo hizo, y la tierra firme, que formaron sus manos. |
6 Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us. | 6 ¡Entren, inclinémonos para adorarlo! ¡Doblemos la rodilla ante el Señor que nos creó! |
7 For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. | 7 Porque él es nuestro Dios, y nosotros, el pueblo que él apacienta, las ovejas conducidas por su mano. Ojalá hoy escuchen la voz del Señor: |
8 To day if you shall hear his voice, harden not your hearts: | 8 «No endurezcan su corazón como en Meribá, como en el día de Masá, en el desierto, |
9 As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works. | 9 cuando sus padres me tentaron y provocaron, aunque habían visto mis obras. |
10 Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart. | 10 Cuarenta años me disgustó esa generación, hasta que dije: «Es un pueblo de corazón extraviado, que no conoce mis caminos». |
11 And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest. | 11 Por eso juré en mi indignación: «Jamás entrarán en mi Reposo». |