Psalms 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Lord, my heart is not exalted: nor are my eyes lofty. Neither have I walked in great matters, nor in wonderful things above me. | 1 Cantique des montées. Ô Seigneur, souviens-toi de David, de son entière disponibilité, |
2 If I was not humbly minded, but exalted my soul: As a child that is weaned is towards his mother, so reward in my soul. | 2 lorsqu’il fit au Seigneur son serment, lorsqu’il fit ce vœu au Puissant de Jacob: |
3 Let Israel hope in the Lord, from henceforth now and for ever. | 3 “Je n’entrerai pas dans ma maison de toile, je ne monterai pas sur le lit où je me couche, |
4 le sommeil ne fermera pas mes yeux et mes paupières n’auront point de repos | |
5 jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, une demeure pour le Fort de Jacob.” | |
6 Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.” | |
7 Allons donc jusqu’à sa demeure, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds. | |
8 Lève-toi, Seigneur! viens au lieu de ton repos, toi et ton arche, sacrement de ta force. | |
9 Que tes prêtres se vêtent comme pour un triomphe, et que tes fidèles soient en fête. | |
10 Souviens-toi de David, ton serviteur, et ne te détourne pas du roi, ton élu. | |
11 Le Seigneur l’a juré à David -c’est donc vrai, il ne peut se reprendre: “Je veux maintenir sur ton trône, des rois nés de ton sang. | |
12 Si tes fils observent mon alliance et mes volontés que je leur ferai connaître, leurs fils aussi, au long des âges, siégeront sur ton trône.” | |
13 Car le Seigneur a choisi Sion, il l’a désirée pour sa résidence: | |
14 “Elle sera pour toujours le lieu où je repose, je l’ai aimée, c’est assez pour que j’y reste.” | |
15 Ma bénédiction sera sur ses greniers et ses pauvres mangeront à leur faim. | |
16 Ses prêtres se verront couverts de mon salut et ses fidèles crieront leur joie. | |
17 David aura toujours là sa lampe allumée, c’est de là que je ferai sortir sa victoire. | |
18 Je couvrirai ses ennemis de honte mais sur lui fleuriront les fleurons de sa couronne. |