Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

2 Chronicles 17


font
DOUAI-RHEIMSBIBLES DES PEUPLES
1 And Josaphat his son reigned in his stead, and grew strong against Israel.1 Son fils Josaphat régna à sa place et renforça son pouvoir contre Israël.
2 And he placed numbers of soldiers in all the fortified cities of Juda. And he put garrisons in the land of Juda, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.2 Il plaça des troupes dans toutes les villes fortifiées de Juda, et il établit des préfets dans le pays de Juda et dans les villes d’Éphraïm que son père Aza avait prises.
3 And the Lord was with Josaphat, because he walked in the first ways of David his father: and trusted not in Baalim,3 Yahvé fut avec Josaphat, car il suivait le chemin que son père avait suivi au début, et il ne rechercha pas les Baals.
4 But in the God of his father, and walk in his commandments, and not according to the sins of Israel.4 Au contraire, il rechercha le Dieu de son père et il suivit ses commandements au lieu d’imiter la conduite d’Israël.
5 And the Lord established the kingdom in his hand, and all Juda brought presents to Josaphat: and he acquired immense riches, and much glory.5 C’est pourquoi Yahvé affermit la royauté entre ses mains: tous les Judéens payaient un tribut à Josaphat et c’est ainsi qu’il eut richesses et honneurs en abondance.
6 And when his heart had taken courage for the ways of the Lord, he took away also the high places and the groves out of Juda.6 Il suivit avec enthousiasme les voies de Yahvé et de nouveau il fit disparaître de Juda les Hauts-Lieux et les pieux sacrés.
7 And in the third year of his reign, he sent of his princes Benhail, and Abdias, and Zacharias, and Nathanael, and Micheas, to teach in the cities of Juda:7 La troisième année de son règne, il envoya ses chefs: Ben-Hayil, Obadya, Zékaryas, Nétanéel, Mikayas, pour instruire les cités de Juda.
8 And with them the Levites, Semeias, end Nathanias, and Zabadias, and Asael, and Semiramoth, and Jonathan, and Adonias, and Tobias, and Thobadonias Levites, and with them Elisama, and Joram priests.8 Les lévites Chémayas, Nétanya, Zébadya, Azaël, Chémiramot, Yonathan, Adoniyas, Tobiyas et les prêtres Élichama et Yoram, les accompagnaient.
9 And they taught the people in Juda, having with them the book of the law of the Lord: and they went about all the cities of Juda, and instructed the people.9 Emmenant avec eux le livre de la Loi de Yahvé pour enseigner Juda, ils firent le tour de toutes les villes de Juda en enseignant le peuple.
10 And the fear of the Lord came upon all the kingdoms of the lands that were round about Juda, and they durst not make war against Josaphat.10 Une terreur venue de Yahvé s’empara alors de tous les royaumes situés sur les frontières de Juda, ils ne furent pas en guerre avec Josaphat.
11 The Philistines also brought presents to Josaphat, and tribute in silver, and the Arabians brought him cattle, seven thousand seven hundred rams, and as many he goats.11 Des Philistins apportèrent à Josaphat des cadeaux et de l’argent en tribut; même les Arabes lui amenèrent du petit bétail (7 700 béliers et 7 700 boucs).
12 And Josaphat grew, and became exceeding great: and he built in Juda houses like towers, and walled cities.12 La gloire de Josaphat ne cessait de grandir. Il construisit des forteresses et des villes de dépôts en Juda.
13 And he prepared many works in the cities of Juda: and he had warriors, and valiant men in Jerusalem.13 Il y avait d’importantes réserves dans les villes de Juda, et à Jérusalem des hommes de guerre entraînés.
14 Of whom this is the number of the houses and families of every one: in Juda captains of the army, Ednas the chief, and with him three hundred thousand most valiant men.14 En voici le recensement par famille: Pour Juda: chef de mille: Adna, général, et avec lui 300 000 guerriers entraînés;
15 After him Johanan the captain, and with him two hundred and eighty thousand.15 sous ses ordres Yohanan, général, avec 280 000 hommes;
16 And after him was Amasias the son of Zechri, consecrated to the Lord, and with him were two hundred thousand valiant men.16 et Amasias fils de Zikri, engagé volontairement au service de Yahvé avec 200 000 guerriers entraînés.
17 After him was Eliada valiant in battle, and with him two hundred thousand armed with bow and shield.17 Pour Benjamin: le courageux Élyada avec 200 000 hommes armés de l’arc et du bouclier rond;
18 After him also was Jozabad, and with him a hundred and eighty thousand ready for war.18 sous ses ordres: Yozabad avec 180 000 hommes équipés pour la guerre.
19 All these were at the hand of the king, beside others, whom he had put in the walled cities, in all Juda.19 C’étaient eux les officiers du roi, sans compter ceux que le roi avait placés dans les villes fortifiées de tout Juda.