Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

1 Chronicles 12


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 Now these are they that came to David to Siceleg, while he yet fled from Saul the son of Cia, and they were most valiant and excellent warriors,1 Estos son los que vinieron donde David, a Siquelag, cuando estaba retenido lejos de Saúl, hijo de Quis. Estaban también entre los valientes que le ayudaron en la guerra.
2 Bending the bow, and using either hand in hurling stones with slings, and shooting arrows: of the brethren of Saul of Benjamin.2 Manejaban el arco con la derecha y con la izquierda, lanzando piedras y flechas con el arco. De los hermanos de Saúl el benjaminita:
3 The chief was Ahiezer, and Joas, the sons of Samaa of Gabaath, and Jaziel, and Phallet the sons of Azmoth, and Beracha, and Jehu an Anathothite.3 Ajiézer, el jefe, y Joás, hijos de Semaá de Guibeá; Yeziel y Pélet, hijos de Azmávet; Beraká y Jehú, de Anatot;
4 And Samaias of Gabaon, the stoutest amongst the thirty and over the thirty; Jeremias, and Jeheziel, and Johanan, and Jezabad of Gaderoth;4 Yismaías, de Gabaón, valeroso entre los Treinta y jefe de los mismos;
5 And Eluzai, and Jerimuth, and Baalia, and Samaria, and Saphatia the Haruphite;5 Jeremías, Yajaziel, Yojanán, Yozabad, de Guederot;
6 Elcana, and Jesia, and Azareel, and Joezer, and Jesbaam of Carehim:6 Eluzay, Yerimot, Bealías, Semarías y Sefatías, de Jarif;
7 And Joela, and Zabadia the sons of Jeroham of Gedor.7 Elcaná, Isaías, Azarel, Yoézer, Yasobam, coreítas;
8 From Gaddi also there went over to David, when he lay hid in the wilderness most valiant men, and excellent warriors, holding shield and spear: whose faces were like the faces of a lion, and they were swift like the roebucks on the mountains.8 Yoelá y Zebadías, hijos de Yerojam, de Guedor.
9 Ezer the chief, Obdias the second, Eliab the third,9 Y hubo también gaditas que se pasaron a David en el desierto, guerreros valientes, hombres de guerra, preparados para el combate, diestros con el escudo y la lanza. Sus rostros, como rostros de león, y ligeros como la gacela salvaje.
10 Masmana the fourth, Jeremias the fifth.10 Su jefe era Ezer; Obadías, el segundo; Eliab, el tercero;
11 Ethi the sixth, Eliel the seventh,11 Masmanná, el cuarto; Yirmeyá, el quinto;
12 Johanan the eighth, Elzebad the ninth,12 Attay, el sexto; Eliel, el séptimo;
13 Jerenias the tenth, Machbani the eleventh,13 Yojanán, el octavo; Elzabad, el noveno;
14 These were of the sons of Gad, captains of the army: the least of them was captain over a hundred soldiers, and the greatest over a thousand.14 Jeremías, el décimo; Makbannay, el undécimo;
15 These are they who passed over the Jordan in the first month, when it is used to how over its banks: and they put to flight all that dwelt in the valleys both toward the east and toward the west.15 estos eran, entre los hijos de Gad, jefes del ejército; el menor mandaba sobre cien, y el mayor sobre mil.
16 And there came also of the men of Benjamin, and of Juda to the hold, in which David abode.16 Estos fueron los que atraversaron el Jordán en el mes primero, cuando suele desbordarse por todas sus riberas, y pusieron en fuga a todos los habitantes de los valles, a oriente y occidente.
17 And David went out to meet them, and said: If you are come peaceably to me to help me, let my heart be joined to you: but if you plot against me for my enemies whereas I have no iniquity in my hands, let the God of our fathers see, and judge.17 También vinieron al refugio, donde estaba David, algunos de los hijos de Benjamín y Judá.
18 But the spirit came upon Amasai the chief among thirty, and he said: We are thine, O David, and for thee, O son of Isai: peace, peace be to thee, and peace to thy helpers. For thy God helpeth thee. So David received them, and made them captains of the band.18 Presentóse David delante de ellos y les dijo: «Si venís a mí en son de paz para ayudarme, mi corazón irá a una con vosotros; pero si es para engañanarme en favor de mis enemigos, sin que hubiere violencia en mis manos, ¡véalo el Dios de nuestros padres y lo castigue!»
19 And there were some of Manasses that went over to David, when he came with the Philistines against Saul to fight: but he did not fight with them: because the lords of the Philistines taking counsel sent him back, saying: With the danger of our heads he will return to his master Saul.19 Entonces el espíritu revistió a Amasay, jefe de los Treinta: «¡A ti, David! ¡Contigo, hijo de Jesé! ¡Paz, paz a ti! ¡Y paz a los que te ayuden, pues tu Dios te ayuda a ti!» David los recibió y los puso entre los jefes de las tropas.
20 So when he went back to Siceleg, m there fled to him of Manasses, Ednas and Jozabad, and Jedihel, and Michael, and Ednas, and Jozabad, and Eliu, and Salathi, captains of thousands in Manasses.20 También de Manasés se pasaron algunos a David, cuando éste iba con los filisteos a la guerra contra Saúl, aunque no les ayudaron, porque los tiranos de los filisteos, habido consejo, le despidieron, diciendo: «Se pasará a Saúl, su señor, con nuestras cabezas».
21 These helped David against the rovers: for they were all most valiant men, and were made commanders in the army.21 Cuando regresó a Siquelag, pasáronse a él algunos de los hijos de Manasés: Adná, Yozabad, Yediel, Miguel, Yozabad, Elihú y Silletay, jefes de millares de Manasés.
22 Moreover day by day there came some to David to help him till they became a great number, like the army of God.22 Estos ayudaron a David al frente de algunas partidas, pues todos eran hombres valientes y llegaron a ser jefes en el ejército.
23 And this is the number of the chiefs of the army who came to David, when he was in Hebron, to transfer to him the kingdom of Saul, according to the word of the Lord.23 Cada día, en efecto, acudía gente a David para ayudarle, hasta que el campamento llegó a ser grande, como un campamento de Dios.
24 The sons of Juda bearing shield and spear, six thousand eight hundred well appointed to war.24 Este es el número de los guerreros preparados para la guerra que vinieron donde David, a Hebrón, para transferirle el reino de Saúl, conforme a la orden de Yahveh.
25 Of the sons of Simeon valiant men for war, seven thousand one hundred.25 De los hijos de Judá, llevando escudo y lanza, 6.800, armados para la guerra.
26 Of the sons of Levi, four thousand six hundred.26 De los hijos de Simeón, hombres valerosos para la guerra, 7.100.
27 And Joiada prince of the race of Aaron, and with him three thousand seven hundred.27 De los hijos de Leví, 4.600.
28 Sadoc also a young man of excellent disposition, and the house of his father, twenty-two principal men.28 Yehoyadá, príncipe de los hijos de Aarón, con otros 3.700.
29 And of the sons of Benjamin the brethren of Saul, three thousand: for hitherto a great part of them followed the house of Saul.29 Sadoq, joven y valeroso, con veintidós jefes de su casa paterna.
30 And of the sons of Ephraim twenty thousand eight hundred, men of great valour renowned in their kindreds.30 De los hijos de Benjamín, hermano de Saúl, 3.000; hasta entonces la mayor parte de ellos habían permanecido fieles a la casa de Saúl.
31 And of the half tribe of Manasses, eighteen thousand, every one by their names, came to make David king.31 De los hijos de Efraím, 20.800 hombres valientes, famosos en sus casas paternas.
32 Also of the sons of Issachar men of understanding, that knew all times to order what Israel should do, two hundred principal men: and all the rest of the tribe followed their counsel.32 De la media tribu de Manasés, 18.000, nominalmente designados para ir a proclamar rey a David.
33 And of Zabulon such as went forth to battle, and stood in array well appointed with armour for war, there came fifty thousand to his aid, with no double heart.33 De los hijos de Isacar, duchos en discernir las oportunidades y saber lo que Israel debía hacer, 200 jefes, y todos sus hermanos bajo sus órdenes.
34 And of Nephtali, a thousand leaders: and with them seven and thirty thousand, furnished with shield and spear.34 De Zabulón, 50.000 aptos para salir a campaña, preparados para la batalla, provistos de todas las armas de guerra, audaces en la lucha, con corazón entero.
35 Of Dan also twenty-eight thousand six hundred prepared for battle.35 De Neftalí, 1.000 jefes, y con ellos 37.000 hombres con escudo y lanza.
36 And of Aser forty thousand going forth to fight, and challenging in battle.36 De los danitas, preparados para la batalla, 28.600.
37 And on the other side of the Jordan of the sons of Ruben, and of Gad, and of the half of the tribe of Manasses a hundred and twenty thousand, furnished with arms for war.37 De Aser, aptos para salir a campaña y preparados para la batalla, 40.000.
38 All these men of war well appointed to fight, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel, were of one heart to make David king.38 Y de Transjordania, de los rubenitas, de los gaditas y de la media tribu de Manasés, provistos de todos los pertrechos de guerra para la batalla, 120.000.
39 And they were there with David three days eating and drinking: for their brethren had prepared for them.39 Todos estos hombres de guerra, formados en orden de batalla, vinieron a Hebrón con corazón entero para proclamar a David rey sobre todo Israel; y los demás israelitas estaban unánimes en hacer rey a David.
40 Moreover they that were near them even as far as Issachar, and Zabulon, and Nephtali, brought leaves on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, to eat: meal, figs, raisins, wine, oil, and oxen, and sheep in abundance, for there was joy in Israel.40 Permanecieron allí con David tres días comiendo y bebiendo, porque sus hermanos les proveían.
41 Además, los que estaban cerca y hasta de Isacar, Zabulón y Neftalí traían víveres en asnos, camellos, mulos y bueyes; provisiones de harina, tortas de higos y pasas, vino, aceite, ganado mayor y menor en abundancia; pues reinaba la alegría en Israel.