Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Giobbe 18


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:1 فاجاب بلدد الشوحي وقال
2 Fino a quando non metterete fine a’ ragionamenti? Intendete prima, e poi parleremo insieme.2 الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E perchè ci avete voi a schifo?3 لماذا حسبنا كالبهيمة وتنجسنا في عيونكم.
4 O tu, che laceri l’anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?4 يا ايها المفترس نفسه في غيظه هل لاجلك تخلى الارض او يزحزح الصخر من مكانه
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.5 نعم. نور الاشرار ينطفئ ولا يضيء لهيب ناره.
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.6 النور يظلم في خيمته وسراجه فوقه ينطفئ.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;7 تقصر خطوات قوته وتصرعه مشورته.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co’ piedi loro, E cammineranno sopra la rete.8 لان رجليه تدفعانه في المصلاة فيمشي الى شبكة.
9 Il laccio prenderà loro il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.9 يمسك الفخ بعقبه وتتمكن منه الشرك.
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero10 مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل.
11 Spaventi li conturberanno d’ogn’intorno, E li faranno fuggire in rotta.11 ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità sarà loro apparecchiata allato.12 تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه.
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.13 ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.14 ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال.
15 Abiteranno ne’ lor tabernacoli che non saranno più loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.15 يسكن في خيمته من ليس له. يذر على مربضه كبريت.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.16 من تحت تيبس اصوله ومن فوق يقطع فرعه.
17 La lor memoria perirà d’in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.17 ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.18 يدفع من النور الى الظلمة ومن المسكونة يطرد.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva loro nelle loro abitazioni.19 لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.20 يتعجب من يومه المتأخرون ويقشعر الاقدمون.
21 Certo tali saranno gli abitacoli de’ perversi, E tal sarà il luogo di coloro che non conoscono Iddio21 انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله