Księga Psalmów 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | JERUSALEM |
---|---|
1 Pan króluje: wesel się, ziemio, radujcie się, mnogie wyspy! | 1 Yahvé règne! Exulte la terre, que jubilent les îles nombreuses! |
2 Obłok i ciemność wokoło Niego, sprawiedliwość i prawo podstawą Jego tronu. | 2 Ténèbre et Nuée l'entourent, Justice et Droit sont l'appui de son trône. |
3 Ogień idzie przed Jego obliczem i pożera dokoła Jego nieprzyjaciół. | 3 Un feu devant lui s'avance et dévore à l'entour ses rivaux; |
4 Jego błyskawice świat rozświecają, a ziemia patrzy i drży. | 4 ses éclairs illuminent le monde, la terre voit et chavire. |
5 Góry topnieją jak wosk przed obliczem Pana, przed obliczem Władcy wszystkiej ziemi. | 5 Les montagnes fondent comme la cire devant le Maître de toute la terre; |
6 Niebiosa głoszą Jego sprawiedliwość, a wszystkie ludy widzą Jego chwałę. | 6 les cieux proclament sa justice et tous les peuples voient sa gloire. |
7 Muszą się wstydzić wszyscy, którzy czczą posągi i chlubią się bożkami; wszyscy bogowie hołd Mu oddają. | 7 Honte aux servants des idoles, eux qui se vantent de vanités; prosternez-vous devant lui, tous lesdieux. |
8 Słyszy o tym i cieszy się Syjon i radują się córki Judy z Twoich wyroków, o Panie! | 8 Sion entend et jubile, les filles de Juda exultent à cause de tes jugements, Yahvé. |
9 Tyś bowiem, Panie, wywyższony - ponad całą ziemię i niezmiernie wzniosły pośród wszystkich bogów. | 9 Car toi, tu es Yahvé, Très-Haut sur toute la terre, surpassant de beaucoup tous les dieux. |
10 Pan miłuje tych, co zła nienawidzą, On strzeże życia swoich świętych, wyrywa ich z ręki grzeszników. | 10 Yahvé aime qui déteste le mal, il garde les âmes des siens et de la main des impies les délivre. |
11 Światło wschodzi dla sprawiedliwego i radość dla ludzi prawego serca. | 11 La lumière se lève pour le juste, et pour l'homme au coeur droit, la joie. |
12 Sprawiedliwi, weselcie się w Panu i wysławiajcie Jego święte imię! | 12 Justes, jubilez en Yahvé, louez sa mémoire de sainteté. |