Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 19


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 Un obrero bebedor nunca se enriquecerá, y el que se descuida en lo pequeño, caerá poco a poco.1 Hast thou heard a word against thy neighbour? let it die within thee, trusting that it will not burst thee.
2 Vino y mujeres extravían a los inteligentes, y el que anda con prostitutas es más temerario aún:2 dummy verses inserted by amos
3 la podredumbre y los gusanos se adueñarán de él, y el hombre temerario será extirpado.3 dummy verses inserted by amos
4 El que se confía demasiado pronto, es un espíritu frívolo, y el que peca, se perjudica a sí mismo.4 dummy verses inserted by amos
5 El que se complace en el mal será condenado,5 dummy verses inserted by amos
6 y el que detesta la locuacidad se libra del mal.6 dummy verses inserted by amos
7 No repitas jamás lo que has oído, y no perderás nada.7 dummy verses inserted by amos
8 No se lo digas a nadie, sea amigo o enemigo, y a no ser que incurras en pecado, no lo reveles:8 dummy verses inserted by amos
9 te escucharían, pero se pondrían en guardia contra ti y, llegado el momento, te odiarían.9 dummy verses inserted by amos
10 ¿Has oído algo? Que muera contigo; no tengas miedo, no te hará reventar.10 dummy verses inserted by amos
11 El necio sufre cuando guarda un secreto, como la parturienta por su criatura.11 At the hearing of a word the fool is in travail, as a woman groaning. in the bringing forth a child.
12 Como una flecha clavada en el muslo es el secreto en el pecho del necio.12 As an arrow that sticketh in a man's thigh: so is a word in the heart of a fool.
13 Aclara las cosas con tu amigo: a lo mejor no hizo nada, y si lo hizo, para que no lo vuelva a hacer.13 Reprove a friend, lest he may not have understood, and say : f did it not: or if he did it, that he may do it no more.
14 Aclara las cosas con tu prójimo: a lo mejor no dijo nada, y si lo dijo, para que no lo repita.14 Reprove thy neighbour, for it may be he hath not said it: and if he hath said it, that he may not say it again.
15 Aclara las cosas con tu amigo: con frecuencia se calumnia, y no debes fiarte de todo lo que se dice.15 Admonish thy friend: for there is often a fault committed.
16 Se puede cometer un desliz sin querer, ¿y quién no ha pecado con su lengua?16 And believe not every word. There is one, that slippeth with the tongue, but not from his heart.
17 Aclara las cosas con tu prójimo antes de amenazarlo, y luego da lugar a la Ley del Altísimo.17 For who is there that hath not offended with his tongue? Admonish thy neighbour before thou threaten him.
18 [Comienza por temer al Señor, y él te aceptará; si tienes sabiduría, él te amará.]18 And give place to the fear of the most High: for the fear of God is all wisdom, and therein is to fear God, and the disposition of the law is in all wisdom.
19 [El conocimiento de los mandamientos del Señor es una instrucción que da vida; los que hacen lo que le agrada recogerán los frutos del árbol de la inmortalidad.]19 But the learning of wickedness is not wisdom: and the device of sinners is not prudence.
20 Toda sabiduría es temor del Señor y toda sabiduría entraña la práctica de la Ley.20 There is a subtle wickedness, and the same is detestable: and there is a man that is foolish, wanting in wisdom.
21 [El servidor que dice a su señor: «No haré lo que te agrada», incluso si después lo hace, irrita a aquel que lo alimenta.]21 Better is a man that hath less wisdom, and wanteth understanding, with the fear of God, than he that aboundeth in understanding, and transgresseth the law of the most High.
22 No es sabiduría saber hacer el mal y no hay prudencia en el consejo de los pecadores.22 There is an exquisite subtilty, and the same is unjust.
23 Hay una astucia que resulta abominable, y el que carece de sabiduría es insensato.23 And there is one that uttereth an exact word telling the truth. There is one that humbleth himself wickedly, and his interior is full of deceit:
24 Es preferible el poco inteligente que teme al Señor, al muy inteligente que quebranta la Ley.24 And there is one that submitteth himself exceedingly with a great lowliness: and there is one that casteth down his countenance, and maketh as if he did not see that which is unknown:
25 Hay una astucia sutil, pero injusta, y hay quien usa de artimañas para hacer valer su derecho.25 And if he be hindered from sinning for want of power, if he shall find opportunity to do evil, he will do it.
26 Hay un malvado que va encorvado por la tristeza, pero su interior está lleno de falsedad:26 A man is known by his look, and a wise man, when thou meetest him, is known by his countenance.
27 se cubre el rostro y aparenta no oír, pero si nadie lo ve, te saca ventaja.27 The attire of the body, and the laughter of the teeth, and the gait of the man, shew what he is.
28 Si le falta fuerza para pecar, cuando encuentre una ocasión, te perjudicará.28 There is a lying rebuke in the anger of an injurious man: and there is a judgment that is not allowed to be good: and there is one that holdeth his peace, he is wise.
29 Por la mirada se reconoce a un hombre, y por su aspecto, al hombre sabio.
30 La vestimenta del hombre, su manera de reír y todo su porte revelan lo que él es.