Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 16


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLES DES PEUPLES
1 No desees un gran número de hijos inútiles ni se alegres de los hijos impíos.1 Ne désire pas que tes enfants soient nombreux, s’ils doivent être inutiles; ne mets pas en eux ta joie s’ils sont impies.
2 Por muchos que sean, no te alegres de ellos, si les falta el temor del Señor.2 Aussi nombreux qu’ils soient, ne t’en réjouis pas s’ils n’ont pas la crainte de Dieu.
3 No esperes que vivan mucho tiempo ni te sientas seguro porque son numerosos: vale más uno solo que mil y es mejor morir sin hijos que tenerlos impíos.3 Peu t’importe qu’ils soient nombreux et qu’ils aient longue vie, car un seul parfois vaut mieux que mille, et mieux vaut pour eux mourir que d’être des impies.
4 Con uno solo inteligente se puebla una ciudad, pero la estirpe de los hombres sin ley es arrasada.4 Un homme de bon sens, et c’est assez pour qu’une ville prospère; mais les mauvais ont beau se multiplier, ils seront anéantis.
5 Mis ojos han visto muchas cosas semejantes y cosas peores aún escucharon mis oídos.5 J’en ai vu de mes yeux beaucoup d’exemples, et on m’en a conté de plus frappants encore:
6 En la reunión de los pecadores arde el fuego y contra la nación rebelde se enciende la ira.6 Un feu est tombé sur une bande de pécheurs, la colère du Seigneur s’est enflammée contre une race rebelle.
7 El Señor no perdonó a los antiguos gigantes que se rebelaron con toda su fuerza.7 Il n’a pas pardonné aux héros d’autrefois quand ils se révoltèrent, orgueilleux de leur force.
8 No dejó sin castigo a la ciudad donde vivía Lot, a los que abominaba a causa de su orgullo.8 Il n’a pas épargné la cité où vivait Lot: il détestait ces orgueilleux.
9 No se apiadó de la nación condenada al exterminio. de los que fueron expulsado a causa de sus pecados.9 Il n’a pas eu pitié de cette nation vouée à la destruction: ils furent anéantis à cause de leurs péchés.
10 Así trató también a los seiscientos mil soldados que se amotinaron por la dureza de su corazón.10 Il a agi de même avec 600 000 hommes qui, d’un cœur obstiné, refusaient d’obéir.
11 Aunque fuera uno solo el hombre obstinado, sería un milagro que quedara impune, porque en él está la misericordia, pero también la ira, es tan fuera para el perdón como pródigo para la ira.11 Même s’il n’y en avait eu qu’un seul à s’obstiner, il aurait été étonnant qu’il reste impuni. Car au Seigneur appartiennent la miséricorde et la colère: il est puissant pour pardonner comme pour punir.
12 Tan grande como su misericordia es su reprobación: él juzga a cada uno según sus obras.12 Sa miséricorde est grande, comme l’est sa justice; il juge les hommes selon leurs actes.
13 El pecador no escapará con su presa ni será defraudada la constancia de los buenos.13 Le pécheur n’échappera pas avec son butin, et la patience du fidèle ne sera pas sans récompense.
14 El tiene en cuenta cada limosna y cada uno recibirá conforme a sus obras.14 Dieu récompensera tout geste charitable, et chacun sera traité selon ses actions.
15 [El Señor endureció al Faraón para que no lo reconociera a fin de dar a conocer sus obras bajo el cielo.]15 NO TEXT
16 [Su misericordia se manifiesta a toda la creación; su luz y su oscuridad las repartió a los hijos de Adán.]16 NO TEXT
17 No digas: «Me ocultaré del Señor, y allá en lo alto, ¿quién se acordará de mí? Entre tanta gente pasaré inadvertido: ¿quién soy yo en la inmensa creación?».17 Ne dis pas: “Je me cacherai loin du Seigneur! Là-haut, qui se souviendra de moi? On ne me reconnaîtra pas au milieu de la foule: que suis-je dans l’immensité de la création?”
18 Mira: el cielo y lo más alto del cielo, el Abismo y la tierra se conmueven cuando él los visita:18 Vois: quand il paraît, le ciel lui-même en tremble, et les cieux d’au-dessus des cieux, ainsi que la terre et les mers.
19 las montañas junto con los cimientos de la tierra tiemblan de espanto bajo su mirada.19 Les montagnes et les fondements de la terre sont pleins d’effroi sous son regard.
20 Pero no se reflexiona en estas cosas ¿y quién presta atención a sus designios?20 Mais personne n’y réfléchit: qui donc s’intéresse à la manière d’agir de Dieu?
21 Como una tempestad que se desata sin que el hombre se dé cuenta, así la mayoría de sus obras permanecen ocultas.21 La plupart de ses interventions passent inaperçues, et l’on ne sait pas d’où est venue la tempête.
22 «¿Quién anuncia las obras de justicia? ¿Quién las espera? Porque la alianza está lejos»:22 “Qui nous parle d’interventions de Dieu? Qui les attend? L’alliance est loin maintenant”.
23 así razona el que no tiene entendimiento; el insensato, el extraviado, sólo piensa necedades.23 Voilà ce que pense celui qui ne réfléchit pas, celui qui n’a pas de jugement, celui qui est corrompu et vit de ses illusions.
24 Escucha, hijo mío, e instrúyete, presta mucha atención a mis palabras.24 Écoutez-moi, mes enfants: apprenez et prenez à cœur ce que je vais dire.
25 Revelaré mi enseñanza con mesura y expondré la ciencia con exactitud.25 Je veux exposer pas à pas la doctrine et transmettre soigneusement le savoir.
26 Por decisión del Señor existen sus obras desde el principio: desde que fueron hechas, él fijó sus límites.26 Dès l’origine les œuvres du Seigneur ont répondu à un dessein; sitôt faites, il leur a assigné à chacune sa place.
27 El ordenó sus obras para siempre, y su gobierno por todas las generaciones. Ellas no sufren hambre ni se fatigan y nunca interrumpen su actividad.27 Il a ordonné ses créatures pour la durée des temps, leur fixant un départ et un devenir. Elles n’ont jamais faim, elles ne se fatiguent pas, elles ne s’arrêtent pas dans leur tâche.
28 No se chocan unas contra otras y jamás desobedecen a su palabra.28 Les objets célestes ne choquent pas leurs voisins, ils ne désobéissent jamais à ses ordres.
29 Luego el Señor fijó sus ojos en la tierra y la colmó de sus bienes.29 Après cela le Seigneur a regardé en bas, vers la terre, et il l’a comblée de ses richesses.
30 La cubrió con toda clase de vivientes y todos volverán a ella.30 Il lui a donné une âme, il l’a couverte d’êtres vivants, et tous retournent à la terre.