1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche. | 1 בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה |
2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia. | 2 מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס |
3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina. | 3 נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו |
4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado. | 4 מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן |
5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión. | 5 דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר |
6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador. | 6 צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת |
7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes. | 7 יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב |
8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas, | 8 כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה |
9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue. | 9 אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך |
10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar. | 10 רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה |
11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta. | 11 הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה |
12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida. | 12 תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה |
13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado. | 13 בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם |
14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte. | 14 תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות |
15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina. | 15 שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן |
16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez. | 16 כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת |
17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud. | 17 מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא |
18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado. | 18 ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד |
19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios. | 19 תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע |
20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder. | 20 הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע |
21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos. | 21 חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב |
22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo. | 22 טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא |
23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia. | 23 רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט |
24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo. | 24 חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר |
25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío. | 25 צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר |