Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 98


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLES DES PEUPLES
1 Salmo.

Canten al Señor un canto nuevo,

porque él hizo maravillas:

su mano derecha y su santo brazo

le obtuvieron la victoria.

1 Psaume. Chantez au Seigneur un chant nouveau pour les merveilles qu’il a faites, pour la victoire qu’il a remportée, pour les coups d’éclat de sa sainteté.
2 El Señor manifestó su victoria,

reveló su justicia a los ojos de las naciones:

2 Le Seigneur a révélé son salut, il a fait voir aux païens sa justice.
3 se acordó de su amor y su fidelidad

en favor del pueblo de Israel.

Los confines de la tierra han contemplado

el triunfo de nuestro Dios.

3 Il s’est rappelé sa préférence pour Jacob, sa fidélité à Israël. Tous ont vu jusqu’aux confins du monde le salut de notre Dieu.
4 Aclame al Señor toda la tierra,

prorrumpan en cantos jubilosos.

4 Acclamez le Seigneur, toute la terre, éclatez en cris de joie!
5 Canten al Señor con el arpa

y al son de instrumentos musicales;

5 Chantez le Seigneur sur la cithare, faites entendre la cithare avec les chants;
6 con clarines y sonidos de trompeta

aclamen al Señor, que es Rey.

6 aux accents de la trompette et du cor, acclamez sur son passage le Roi, le Seigneur.
7 Resuene el mar y todo lo que hay en él,

el mundo y todos sus habitantes;

7 Que grondent les eaux et le monde marin, la terre et tous ceux qui l’habitent.
8 aplaudan las corrientes del océano,

griten de gozo las montañas al unísono.

8 Que les fleuves battent des mains et que les monts soient en fête
9 Griten de gozo delante del Señor,

porque él viene a gobernar la tierra;

él gobernará al mundo con justicia,

y a los pueblos con rectitud.
9 au passage du Seigneur, car il vient, car il va juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et chacun des peuples selon son droit.