Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

Salmos 95


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 ¡Vengan, cantemos con júbilo al Señor,

aclamemos a la Roca que nos salva!

1 Come, let us cry out with joy to Yahweh, acclaim the rock of our salvation.
2 ¡Lleguemos hasta él dándole gracias,

aclamemos con música al Señor!

2 Let us come into his presence with thanksgiving, acclaim him with music.
3 Porque el Señor es un Dios grande,

el soberano de todos los dioses:

3 For Yahweh is a great God, a king greater than al the gods.
4 en su mano están los abismos de la tierra,

y son suyas las cumbres de las montañas;

4 In his power are the depths of the earth, the peaks of the mountains are his;
5 suyo es el mar, porque él lo hizo,

y la tierra firme, que formaron sus manos.

5 the sea belongs to him, for he made it, and the dry land, moulded by his hands.
6 ¡Entren, inclinémonos para adorarlo!

¡Doblemos la rodilla ante el Señor que nos creó!

6 Come, let us bow low and do reverence; kneel before Yahweh who made us!
7 Porque él es nuestro Dios,

y nosotros, el pueblo que él apacienta,

las ovejas conducidas por su mano.

Ojalá hoy escuchen la voz del Señor:

7 For he is our God, and we the people of his sheepfold, the flock of his hand. If only you would listen tohim today!
8 «No endurezcan su corazón como en Meribá,

como en el día de Masá, en el desierto,

8 Do not harden your hearts as at Meribah, as at the time of Massah in the desert,
9 cuando sus padres me tentaron y provocaron,

aunque habían visto mis obras.

9 when your ancestors chal enged me, put me to the test, and saw what I could do!
10 Cuarenta años me disgustó esa generación,

hasta que dije:

«Es un pueblo de corazón extraviado,

que no conoce mis caminos».

10 For forty years that generation sickened me, and I said, 'Always fickle hearts; they cannot grasp myways.'
11 Por eso juré en mi indignación:

«Jamás entrarán en mi Reposo».
11 Then in my anger I swore they would never enter my place of rest.