Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmos 88


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Canto. Salmo de los hijos de Coré. Del maestro de coro, Para la enfermedad. Para la aflicción. Poema de Hernán, el aborigen.

1 O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
2 ¡Señor, mi Dios y mi salvador,

día y noche estoy clamando ante ti:

2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
3 que mi plegaria llegue a tu presencia;

inclina tu oído a mi clamor!

3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
4 Porque estoy saturado de infortunios,

y mi vida está al borde del Abismo;

4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
5 me cuento entre los que bajaron a la tumba,

y soy como un hombre sin fuerzas.

5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 Yo tengo mi lecho entre los muertos,

como los caídos que yacen en el sepulcro,

como aquellos en los que tú ya ni piensas,

porque fueron arrancados de tu mano.

6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Me has puesto en lo más hondo de la fosa,

en las regiones oscuras y profundas;

7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8 tu indignación pesa sobre mí,

y me estás ahogando con tu oleaje.

8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Apartaste de mí a mis conocidos,

me hiciste despreciable a sus ojos;

estoy prisionero, sin poder salir,

9 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
10 y mis ojos se debilitan por la aflicción.

Yo te invoco, Señor, todo el día,

con las manos tendidas hacia ti.

10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
11 ¿Acaso haces prodigios por los muertos,

o se alzan los difuntos para darte gracias?

11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12 ¿Se proclama tu amor en el sepulcro,

o tu fidelidad en el reino de la muerte?

12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 ¿Se anuncian tus maravillas en las tinieblas,

o tu justicia en la tierra del olvido?

13 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
14 Yo invoco tu ayuda, Señor,

desde temprano te llega mi plegaria:

14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 ¿Por qué me rechazas, Señor?

¿Por qué me ocultas tu rostro?

15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 Estoy afligido y enfermo desde niño,

extenuado bajo el peso de tus desgracias;

16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 tus enojos pasaron sobre mí,

me consumieron tus terribles aflicciones.

17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
18 Me rodearon todo el día como una correntada,

me envuelven todos a la vez.

18 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
19 Tú me separaste de mis parientes y amigos,

y las tinieblas son mis confidentes.