Salmos 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | GREEK BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «La paloma de los dioses lejanos». De David. Mictán. Cuando los filisteos se apoderaron de él en Gat. | 1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Ιωναθ-ελεμ-ρεχοκιμ, Μικταμ του Δαβιδ, οποτε εκρατησαν αυτον οι Φιλισταιοι εν Γαθ.>> Ελεησον με, ω Θεε, διοτι ανθρωπος χασκει να με καταπιη? ολην την ημεραν πολεμων με καταθλιβει. |
2 Ten piedad de mí, Señor, porque me asedian, todo el día me combaten y me oprimen: | 2 Οι εχθροι μου χασκουσιν ολην την ημεραν να με καταπιωσι? διοτι πολλοι ειναι, Υψιστε, οι πολεμουντες με. |
3 mis enemigos me asedian sin cesar, son muchos los que combaten contra mí. | 3 Καθ' ην ημεραν φοβηθω, επι σε θελω ελπιζει? |
4 Cuando me asalta el temor, yo pongo mi confianza en ti, Dios Altísimo; | 4 εν τω Θεω θελω αινεσει τον λογον αυτου? επι τον Θεον ηλπισα? δεν θελω φοβηθη? τι να μοι καμη σαρξ; |
5 confío en Dios y alabo su Palabra, confío en él y ya no temo: ¿qué puede hacerme un simple mortal? | 5 Καθ' εκαστην μεταπλαττουσι τα λογια μου? παντες οι διαλογισμοι αυτων ειναι κατ' εμου εις κακον. |
6 Me afligen constantemente con sus palabras, sólo piensan en hacerme daño; | 6 Συναγονται, κρυπτονται, παραφυλαττουσι τα βηματα μου, πως να πιασωσι την ψυχην μου. |
7 conspiran, se esconden y siguen mis rastros, esperando la ocasión de quitarme la vida. | 7 Θελουσι λυτρωθη δια της ανομιας; Θεε, εν τη οργη σου κατακρημνισον τους λαους. |
8 ¿Podrán librarse a pesar de su maldad? ¡Derriba a esa gente, Dios mío, con tu enojo! | 8 Συ αριθμεις τας αποπλανησεις μου? θες τα δακρυα μου εις την φιαλην σου? δεν ειναι ταυτα εν τω βιβλιω σου; |
9 Tú has anotado los pasos de mi destierro; recoge mis lágrimas en tu odre: ¿acaso no está todo registrado en tu Libro? | 9 Τοτε θελουσιν επιστρεψει οι εχθροι μου εις τα οπισω, καθ' ην ημεραν σε επικαλεσθω? εξευρω τουτο, διοτι ο Θεος ειναι υπερ εμου. |
10 Mis enemigos retrocederán cuando te invoque. Yo sé muy bien que Dios está de mi parte; | 10 Εν τω Θεω θελω αινεσει τον λογον αυτου? εν τω Κυριω θελω αινεσει τον λογον αυτου. |
11 confío en Dios y alabo su palabra; | 11 Επι τον Θεον ελπιζω? δεν θελω φοβηθη? τι να μοι καμη ανθρωπος; |
12 confío en él y ya no temo: ¿qué pueden hacerme los hombres? | 12 Επανω μου, Θεε, ειναι αι προς σε ευχαι μου? θελω σοι αποδιδει δοξολογιας. |
13 Debo cumplir, Dios mío, los votos que te hice: te ofreceré sacrificios de alabanza, | 13 Διοτι ελυτρωσας την ψυχην μου εκ θανατου, ουχι και τους ποδας μου εξ ολισθηματος, δια να περιπατω ενωπιον του Θεου εν τω φωτι των ζωντων; |
14 porque tú libraste mi vida de la muerte y mis pies de la caída, para que camine delante de Dios en la luz de la vida. |