Salmos 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | VULGATA |
---|---|
1 ¡Aleluya! Alaben al Señor desde el cielo, alábenlo en las alturas; | 1 Alleluja. Laudate Dominum de cælis ; laudate eum in excelsis. |
2 alábenlo, todos sus ángeles, alábenlo, todos sus ejércitos. | 2 Laudate eum, omnes angeli ejus ; laudate eum, omnes virtutes ejus. |
3 Alábenlo, sol y luna, alábenlo, astros luminosos; | 3 Laudate eum, sol et luna ; laudate eum, omnes stellæ et lumen. |
4 alábenlo, espacios celestiales y aguas que están sobre el cielo. | 4 Laudate eum, cæli cælorum ; et aquæ omnes quæ super cælos sunt, |
5 Alaben el nombre del Señor, porque él lo ordenó, y fueron creados; | 5 laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt ; ipse mandavit, et creata sunt. |
6 él los afianzó para siempre, estableciendo una ley que no pasará. | 6 Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi ; præceptum posuit, et non præteribit. |
7 Alaben al Señor desde la tierra, los cetáceos y los abismos del mar; | 7 Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi ; |
8 el rayo, el granizo, la nieve, la bruma, y el viento huracanado que obedece a sus órdenes. | 8 ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quæ faciunt verbum ejus ; |
9 Las montañas y todas las colinas, los árboles frutales y todos los cedros; | 9 montes, et omnes colles ; ligna fructifera, et omnes cedri ; |
10 las fieras y los animales domésticos, los reptiles y los pájaros alados. | 10 bestiæ, et universa pecora ; serpentes, et volucres pennatæ ; |
11 Los reyes de la tierra y todas las naciones, los príncipes y los gobernantes de la tierra; | 11 reges terræ et omnes populi ; principes et omnes judices terræ ; |
12 los ancianos, los jóvenes y los niños, | 12 juvenes et virgines ; senes cum junioribus, laudent nomen Domini : |
13 alaben el nombre del Señor. Porque sólo su Nombre es sublime; su majestad está sobre el cielo y la tierra, | 13 quia exaltatum est nomen ejus solius. |
14 y él exalta la fuerza de su pueblo. ¡A él, la alabanza de todos sus fieles, y de Israel, el pueblo de sus amigos! ¡Aleluya! | 14 Confessio ejus super cælum et terram ; et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis ejus ; filiis Israël, populo appropinquanti sibi. Alleluja. |