Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Macabeos 2


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 En esos días, Matatías, hijo de Juan, hijo de Simeón, sacerdote del linaje de Joarib, salió de Jerusalén y fue a establecerse a Modín.1 Foi nessa época que se levantou Matatias, filho de João, filho de Simeão, sacerdote da família de Joarib, que veio de Jerusalém se estabelecer em Modin.
2 Tenía cinco hijos: Juan, por sobrenombre Gadí;2 Tinha ele cinco filhos: João, apelidado Gadis,
3 Simón, llamado Tasí;3 Simão, alcunhado Tasi,
4 Judas, llamado Macabeo;4 Judas, chamado Macabeu,
5 Eleazar, llamado Avarán; y Jonatán, llamado Afús.5 Eleazar, cognominado Avarã, e Jônatas, chamado Afos.
6 Al ver las impiedades que se cometían en Judá y en Jerusalén,6 Vendo as abominações praticadas em Judá e em Jerusalém, exclamou: Ai de mim, por que nasci eu, para ver a ruína de meu povo e da cidade santa,
7 Matatías exclamó: «¡Ay de mí! ¿Para esto he nacido? ¿Para ver la ruina de mi pueblo y la destrucción de la Ciudad Santa? ¿Para quedarme sentado en ella, mientras es entregada al poder del enemigo y el Santuario está en manos de extranjeros?7 e ficar sem fazer nada, enquanto ela é entregue ao poder de seus inimigos
8 Su Templo ha quedado como un hombre envilecido,8 e seu centro religioso abandonado aos estrangeiros? Seu templo tornou-se como um homem desonrado
9 los objetos que eran su gloria fueron llevados como botín, sus niños masacrados en las plazas, sus jóvenes pasados al fijo de la espada enemiga.9 e os vasos sagrados, que eram o motivo de seu orgulho, levados como para um cativeiro; seus filhos foram trucidados nas ruas e os seus jovens sucumbiram ao gládio do inimigo.
10 ¿Qué pueblo no ha heredado su realeza, apoderándose de sus despojos?10 Que povo há que não tenha herdado de seus atributos reais, que não se tenha apoderado dos seus despojos?
11 Ella ha sido privada de todo su esplendor y de libre se ha convertido en esclava.11 Toda a sua glória desapareceu e, de livre que era, tornou-se escrava.
12 Y ahí está nuestro Santuario, nuestro honor y nuestro orgullo, convertido en un desierto y profanado por los paganos.12 Eis que tudo o que tínhamos de sagrado, de belo, de glorioso, foi assolado e profanado pelas nações.
13 ¿Vale la pena seguir viviendo así?13 Por que viver ainda?
14 Matatías y sus hijos rasgaron sus vestiduras, se pusieron un sayal y se lamentaron amargamente.14 Matatias e seus filhos rasgaram suas vestes, cobriram-se de sacos, e choravam amargamente.
15 Entre tanto, los delegados del rey, encargados de imponer la apostasía, llegaron a la ciudad de Modín, para exigir que se ofrecieran los sacrificios.15 Sobrevieram enviados do rei a Modin, para impor a apostasia e obrigar a sacrificar.
16 Se presentaron muchos israelitas, pero Matatías y sus hijos se agruparon aparte.16 Muitos dos israelitas uniram-se a eles, mas Matatias e seus filhos permaneceram firmes.
17 Entonces los enviados del rey fueron a decirle: «Tú eres un jefe ilustre y gozas de autoridad en esta ciudad, respaldado por hijos y hermanos.17 Em resposta disseram-lhe os que vinham da parte do rei: Possuis nesta cidade notável influência e consideração, teus irmãos e teus filhos te dão autoridade.
18 Sé el primero en acercarte a ejecutar la orden del rey, como lo han hecho todas las naciones, y también los hombres de Judá y los que han quedado en Jerusalén. Así tú y tus hijos, serán contados entre los Amigos del rey y gratificados con plata, oro y numerosos regalos».18 Vem, pois, como primeiro, executar a ordem do rei, como o fizeram todas as nações, os habitantes de Judá e os que ficaram em Jerusalém. Serás contado, tu e teus filhos, entre os amigos do rei; a ti e aos teus filhos o rei vos honrará, cumulando-vos de prata, de ouro e de presentes.
19 Matatías respondió en alta voz: «Aunque todas las naciones que están bajo el dominio del rey obedezcan y abandonen el culto de sus antepasados para someterse a sus órdenes,19 Matatias respondeu-lhes: Ainda mesmo que todas as nações que se acham no reino do rei o escutassem, de modo que todos renegassem a fé de seus pais e aquiescessem às suas ordens,
20 yo, mis hijos y mis hermanos nos mantendremos fieles a la Alianza de nuestros padres.20 eu, meus filhos e meus irmãos, perseveraremos na Aliança concluída por nossos antepassados.
21 El Cielo nos libre de abandonar la Ley y los preceptos.21 Que Deus nos preserve de abandonar a lei e os mandamentos!
22 Nosotros no acataremos las órdenes del rey desviándonos de nuestro culto, ni a la derecha ni a la izquierda».22 Não obedeceremos a essas ordens do rei e não nos desviaremos de nossa religião, nem para a direita, nem para a esquerda.
23 Cuando acabó de pronunciar estas palabras un judío se adelantó a la vista de todos para ofrecer un sacrificio sobre el altar de Modín, conforme al decreto del rey.23 Mal acabara de falar, eis que um judeu se adiantou para sacrificar no altar de Modin, à vista de todos, conforme as ordens do rei.
24 Al ver esto, Matatías se enardeció de celo y se estremecieron sus entrañas; y dejándose llevar por una justa indignación, se abalanzó y lo degolló sobre el altar.24 Viu-o Matatias e, no ardor de seu zelo, sentiu estremecerem-se suas entranhas. Num ímpeto de justa cólera arrojou-se e matou o homem no altar.
25 Ahí mismo mató al delegado real que obligaba a ofrecer los sacrificios y destruyó el altar.25 Matou ao mesmo tempo o oficial incumbido da ordem de sacrificar e demoliu o altar.
26 Así manifestó su celo por la Ley, como lo había hecho Pinjás con Zimrí, hijo de Salú.26 Com semelhante gesto mostrou ele seu amor pela lei, como agiu Finéias a respeito de Zamri, filho de Salum.
27 Luego comenzó a gritar por la ciudad con todas sus fuerzas: «Todo el que sienta celo por la Ley y quiera mantenerse fiel a la Alianza, que me siga».27 Em altos brados Matatias elevou a voz então na cidade: Quem for fiel à lei e permanecer firme na Aliança, saia e siga-me.
28 Y abandonando todo lo que poseían en la ciudad, él y sus hijos huyeron a las montañas.28 Assim, com seus filhos, fugiu em direção às montanhas, abandonando todos os seus bens na cidade.
29 Entonces muchos judíos, amantes de la justicia y el derecho, se retiraron al desierto para establecerse allí29 Então, uma grande parte dos que procuravam a lei e a justiça, encaminhou-se para o deserto.
30 con sus mujeres, sus hijos y sus ganados, porque la desgracia se había desencadenado sobre ellos.30 Ali refugiaram-se, com seus filhos, suas mulheres e seus rebanhos, porque a perseguição se encarniçava contra eles.
31 Los funcionarios del rey y la guarnición que residía en Jerusalén, en la Ciudad de David, recibieron la denuncia de que algunos hombres, conculcando la orden del rey, habían ido a ocultarse en los escondites del desierto.31 Contaram aos oficiais do rei e às forças acantonadas em Jerusalém, na cidadela de Davi, que certo número de judeus, culpáveis de terem transgredido a ordem real, havia descido ao deserto, para ali se ocultar e que muitos se haviam precipitado em seu seguimento.
32 Un fuerte contingente salió a perseguirlos y logró alcanzarlos. Los cercaron y se dispusieron a atacarlos. Era un día sábado,32 Os sírios arremessaram-se ao encalço deles e os alcançaram, depois se prepararam para agredi-los no dia de sábado.
33 y les dijeron: «¡Es hora de acabar con esto! ¡Salgan, cumplan la orden del rey y salvarán sus vidas!».33 Isso basta, agora, gritaram-lhes eles, saí, obedecei à ordem do rei, e vivereis.
34 Ellos respondieron: «No saldremos, ni obedeceremos la orden real, profanando así el sábado».34 Não sairemos, replicaram os judeus, e nem obedeceremos ao rei, com a profanação do dia de sábado.
35 Inmediatamente los atacaron,35 Instantaneamente os sírios travaram combate contra eles;
36 pero ellos no se defendieron, ni siquiera arrojándoles piedras o cerrando la entrada de sus refugios.36 mas eles não responderam, não atiraram uma pedra e não barricaram seu refúgio.
37 «Muramos todos, decían, manteniendo nuestra integridad. El cielo y la tierra son testigos de que ustedes nos hacen perecer injustamente».37 Que morramos todos inocentes! O céu e a terra nos servirão de testemunha, de que nos matais injustamente.
38 Así fueron atacados en pleno sábado, y perecieron los hombres con sus mujeres, sus hijos y el ganado. Eran en total unas mil personas.38 E foi assim que os inimigos se lançaram sobre eles em dia de sábado, morrendo eles, suas mulheres e seus filhos, com seu gado, em número de mil.
39 Al enterarse de lo ocurrido, Matatías y sus amigos se lamentaron amargamente por las víctimas,39 Matatias e seus amigos o souberam e comoveram-se muito;
40 pero dijeron: «Si todos nos comportamos como nuestros hermanos y no peleamos contra esta gente en defensa de nuestras vidas y de nuestras costumbres, muy pronto nos exterminarán de la tierra».40 mas disseram uns aos outros: Se todos nós agirmos como nossos irmãos, e se não pelejarmos contra os estrangeiros para pormos a salvo nossas vidas e nossas leis, exterminar-nos-ão bem depressa da terra.
41 Y aquel mismo día resolvieron lo siguiente: «Hagamos frente a todo el que venga a atacarnos en día sábado, para no morir como nuestros hermanos en sus refugios».41 Tomaram, pois, naquele dia a seguinte resolução: Mesmo que nos ataquem em dia de sábado, pugnaremos contra eles e não nos deixaremos matar a todos nós, como o fizeram nossos irmãos no seu esconderijo.
42 Entonces se les unió el grupo de los asideos, hombres valientes en Israel, todos ellos sinceramente fieles a la Ley.42 Então se ajuntou a eles o grupo dos judeus assideus, particularmente valentes em Israel, apegados todos à lei;
43 También se les unieron y les prestaron su ayuda todos los que querían escapar de la opresión.43 e todos os que fugiam das perseguições se ajuntaram do mesmo modo a eles e os reforçaram.
44 Así formaron una fuerza armada que comenzó a descargar su ira contra los pecadores y su furor contra los impíos. Los demás tuvieron que salvarse, huyendo a las naciones extranjeras.44 Formaram, pois, um exército e na sua ira e indignação massacraram certo número de prevaricadores e de traidores da lei; os outros procuraram refúgio junto aos estrangeiros.
45 Matatías y sus adeptos recorrieron el país, destruyendo altares,45 Assim Matatias e seus amigos percorreram o país, destruíram os altares e
46 y circuncidando por la fuerza a los niños incircuncisos que hallaron en el territorio de Israel.46 circuncidaram à força as crianças, ainda incircuncisas nas fronteiras de Israel,
47 Persiguieron a los arrogantes, y la campaña dio buenos resultados.47 e perseguiram os sírios orgulhosos. Sua empresa alcançou bom êxito.
48 De esa manera defendieron la Ley contra los paganos y sus reyes, y no permitieron que prevalecieran los malvados.48 Arrancaram a lei do poder dos gentios e dos reis, e não permitiram que prevalecesse o mal.
49 Cuando la vida de Matatías llegaba a su fin, este dijo a sus hijos: «Ahora reinan la insolencia y el ultraje, es tiempo de perturbación y de furor desencadenado.49 Ora, chegou para Matatias o dia de sua morte e ele disse a seus filhos: O que domina até este momento é o orgulho, o ódio, a desordem e a cólera.
50 Por lo tanto, hijos míos, ardan de celo por la Ley, dando la vida por la Alianza de nuestros padres50 Sede, pois, agora, meus filhos, os defensores da lei e dai vossa vida pela Aliança de vossos pais.
51 Recuerden las obras que realizaron nuestros padres en su tiempo: así alcanzarán una inmensa gloria y una fama imperecedera.51 Recordai-vos dos feitos de vossos maiores em seu tempo, e merecereis uma grande glória e um nome eterno.
52 ¿Acaso Abraham no fue hallado fiel en la prueba y por eso Dios lo contó entre los justos?52 Porventura, não foi na prova que Abraão foi achado fiel? E não lhe foi isso imputado em justiça?
53 José, en el momento de la angustia, observó la Ley, y así llegó a ser señor de Egipto.53 José observou os mandamentos na sua desgraça e veio a ser o senhor do Egito.
54 Pinjás, nuestro padre, por su ardiente celo, recibió la alianza de un sacerdocio eterno.54 Finéias, nosso antepassado, por ter sido inflamado de zelo, recebeu a promessa de um perpétuo sacerdócio.
55 Josué, por haber cumplido la palabra de Dios, llegó a ser juez en Israel.55 Josué, cumprindo a palavra de Deus, veio a ser juiz em Israel.
56 Caleb, por haber dado testimonio ante la asamblea, recibió una herencia en el país.56 Caleb deu testemunho na assembléia e herdou a terra.
57 David, por su piedad, heredó un trono real para siempre57 Por todos os séculos, em vista de sua piedade, mereceu Davi o trono real.
58 Elías, por su ardiente celo por la Ley, fue arrebatado al cielo.58 Porque ardia em zelo pela lei, Elias foi arrebatado ao céu.
59 Ananías, Azarías y Misael, por haber confiado en Dios, fueron salvados de la llama.59 Ananias, Azarias e Mizael foram salvos das chamas por terem tido fé.
60 Daniel, por su integridad, fue librado de las fauces de los leones.60 Daniel, na sua retidão, foi livre da boca dos leões.
61 Adviertan, entonces, que a lo largo de las generaciones los que esperan en él no sucumben jamás.61 Recordai-vos assim, de geração em geração, de que todos os que esperam em Deus não desfalecem.
62 No teman las amenazas de un hombre pecador, porque su gloria acabará en podredumbre y gusanos.62 Não receeis as ameaças do pecador, porque sua glória chega à lama e aos vermes:
63 hoy es exaltado y mañana desaparece, porque habrá vuelto al polvo de donde vino y sus proyectos quedarán frustrados.63 hoje ele se eleva e amanhã desaparece, porque tornará ao pó, e seus planos são frustrados.
64 Por eso, hijos míos, sean valientes, y manténganse firmes en el cumplimiento de la Ley, ya que gracias a ella serán colmados de gloria.64 Quanto a vós, meus filhos, sede corajosos e destemidos em observar a lei, porque por ela chegareis à glória.
65 Ahí tienen a Simeón, su hermano. Yo sé que es hombre sensato: escúchenlo siempre, y hará las veces de padre.65 Aqui tendes Simão, irmão vosso, eu sei que ele é homem de conselho, ouvi-o sempre e será para vós um pai.
66 Judas Macabeo ha sido valiente desde su juventud: que él sea el jefe del ejército y dirija la guerra contra los extranjeros.66 Judas Macabeu, bravo desde a juventude: será o general do exército e dirigirá a guerra contra os gentios.
67 Ustedes, por su parte, reúnan a todos los que practican la Ley y reivindiquen a nuestro pueblo.67 Atraireis a vós todos os que observam a lei e vingareis vosso povo.
68 Devuelvan a los paganos el mal que ellos les han hecho y observen los preceptos de la Ley».68 Pagai aos gentios o que nos fizeram e atendei aos preceitos da lei.
69 Después los bendijo y fue a reunirse con sus padres.69 Depois disso abençoou-os e foi unir-se aos seus pais.
70 Matatías murió el año ciento cuarenta y seis y fue sepultado en Modín, en el sepulcro de sus padres. Todo Israel hizo un gran duelo por él.70 Morreu no ano cento e quarenta e seis. Seus filhos sepultaram-no em Modin, entre as sepulturas de seus antepassados, e todo o Israel o chorou dolorosamente.