1 Cuando fueron deportados a Babilonia por sus infidelidades, todos los israelitas estaban registrados en las listas genealógicas y en el libro de los reyes de Israel y de Judá. | 1 E fu numerato tutto Israel; e la somma loro è scritta nel libro de' re d' Israel e di Giuda; e furono translatati in Babilonia per lo suo peccato. |
2 Los primeros que volvieron a habitar en sus propiedades y ciudades fueron israelitas, sacerdotes, levitas y empleados del Templo. | 2 Ma quelli che abitarono primi nelle loro possessioni e città sue, furono Israel, i sacerdoti e' leviti e' Natinei. |
3 En Jerusalén habitaron descendientes de Judá, de Benjamín, de Efraím y de Manasés. | 3 E dimorarono in Ierusalem de' figliuoli di Giuda e di Beniamin, e de' figliuoli di Efraim e di Manasse. |
4 De los descendientes de Judá: Utai, hijo de Amihud, hijo de Omrí, hijo de Imrí, hijo de Baní, de los hijos de Peres, hijo de Judá. | 4 Otei figliuolo di Ammiud, figliuolo di Amri, figliuolo di Omrai, figliuolo di Bonni, de' figliuoli di Fares figliuolo di Giuda. |
5 De los silonitas: Asaías, el primogénito, y sus hijos. | 5 Edi Siloni: Asaia primogenito e' suoi figliuoli. |
6 De los hijos de Zéraj: Ieuel y sus hermanos: 690 en total. | 6 De' figliuoli di Zara: Ieuel e' suoi fratelli, seicentonovanta. |
7 De los descendientes de Benjamín: Salú, hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Hasnuá; | 7 E de' figliuoli di Beniamin: Salo figliuolo di Mosollam, figliuolo di Oduia, figliuolo di Asana; |
8 Ibneías, hijo de Ierojam; Elá, hijo de Uzí, hijo de Micrí; y Mesulam, hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías, | 8 e Iobania figliuolo di Ieroam; ed Ella figliuolo di Ozi, figliuolo di Mocori; e Mosolla figliuolo di Safatia, figliuolo di Rauel, figliuolo di Iebania; |
9 con sus hermanos, según sus listas genealógicas: 956 en total. Todos estos eran jefes de sus respectivas familias. | 9 e' suoi fratelli per le famiglie loro, DCCCCLVI; tutti questi principi per le loro cognazioni e per le case de' padri loro. |
10 De los sacerdotes: Iedaías, Iehoiarib, Iaquím; | 10 E de' sacerdoti: Iedaia, Ioiari eb Iachin, |
11 Azarías, hijo de Jilquías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ajitub, prefecto de la Casa de Dios; | 11 e Azaria figliuolo di Elcia, figliuolo di Mosollam, figliuolo di Sadoc, figliuolo di Maraiot, figliuolo di Achitob, pontefice della casa di Dio. |
12 Adaías hijo de Ierojam, hijo de Pasjur, hijo de Malquías; Masai, hijo de Adiel, hijo de Iajzerá, hijo de Mesulam, hijo de Mesilemit, hijo de Imer; | 12 E Adaia figliuolo di Ieroam, figliuolo di Fassur, figliuolo di Melchia; e Maasai figliuolo di Adiel, figliuolo di Iezra, figliuolo di Mosollam, figliuolo di Mosollamit, figliuolo di Emmer; |
13 y sus hermanos, jefes de sus respectivas familias; 1.760 hombres para el culto de la Casa de Dios. | 13 e i loro fratelli principi per le sue famiglie, MDCCLX, fortissimi a fare il lavorìo del ministerio nella casa di Dio. |
14 De los levitas: Semaías, hijo de Jasub, hijo de Azricam, hijo de Jasabías, de los hijos de Merarí; | 14 De' Leviti: Semeia figliuolo di Assub, figliuolo di Ezricam, figliuolo di Asebia, de' figliuoli di Merari. |
15 Bacbacar, Heres, Galal y Matanías, hijo de Micá, hijo de Zicrí, hijo de Asaf; | 15 Bacbacar maestro di pietra, e Galal, e Matania figliuolo di Mica, figliuolo di Zecri, figliuolo di Asaf; |
16 Abdías, hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Iedutún; y Berequías, hijo de Asá, hijo de Elcaná, que habitaba en los poblados de los netofatíes. | 16 e Obdia figliuolo di Semeia, figliuolo di Galal, figliuolo di Iditun; e Barachia figliuolo di Asa, figliuolo di Elcana, il quale abitoe nel palagio di Netofati. |
17 Los porteros eran Salúm, Acub, Talmón, Ajimán y sus hermanos. Salúm era su jefe, | 17 E' portieri: Sellum e Accub e Telmon e Aimam; e il loro fratello Sellum fu principe |
18 y ellos están hasta el presente junto a la puerta del rey, al este. Los porteros del campamento de los hijos de Leví fueron: | 18 insino a questo tempo, e nella porta del re ad oriente, guardavano sì come toccava loro, de' figliuoli di Levi. |
19 Salúm, hijo de Coré, hijo de Ebiasaf, hijo de Córaj, y sus hermanos los corajitas, de la misma familia. Ellos se ocupan del culto como guardianes de los umbrales de la Carpa, porque sus padres habían tenido a su cargo la guardia de acceso al campamento del Señor. | 19 Sellum figliuolo di Core, figliuolo di Abiasaf, figliuolo di Core, colli suoi fratelli e con la casa del padre suo; questi sono gli Coriti sopra l'opera del ministerio, guardiani de' vestibuli del tabernacolo; e le famiglie loro, per muta delle castelle del Signore, guardando l'entrata. |
20 Antiguamente, su jefe había sido Pinjás, hijo de Eleazar. ¡Que el Señor esté con él! | 20 E Finees, figliuolo di Eleazaro, era loro capitano nel cospetto del Signore. |
21 Zacarías, hijo de Meselemías, era portero de la entrada de la Carpa del Encuentro. | 21 E Zacaria, figliuolo di Mosollamia, era portiere della porta del tabernacolo del testimonio. |
22 En total de los elegidos como porteros de los umbrales era de 212, y estaban inscritos en sus poblados. David y Samuel, el vidente, los habían establecido en sus cargos permanentemente. | 22 Tutti questi, eletti in portieri per le porte, CCXII erano iscritti nelle proprie ville, e' quali Samuel profeta e David ordinarono nella fede loro, |
23 Tanto ellos como sus hijos tenían bajo su custodia la entrada de la Carpa, es decir, de la Casa del Señor. | 23 così loro, come i figliuoli loro, alle porte della casa di Dio, e nel tabernacolo, per sorte come toccava. |
24 Había porteros en los cuatro puntos cardinales: al este, al oeste, al norte y al sur. | 24 Ed erano portieri a' quattro venti, cioè ad oriente, ad occidente, ad aquilone e a mezzodì. |
25 Sus hermanos, que habitaban en sus poblados, tenían que ir periódicamente a estar con ellos durante siete días. | 25 E i loro fratelli dimoravano nelli borghetti, e venivano nei sabbati loro di tempo a tempo. |
26 Los cuatro jefes de los porteros, en cambio, estaban de servicio permanentemente. Estos eran los levitas y tenían a su cargo las cámaras y los tesoros de la Casa de Dios. | 26 A questi quattro leviti era obbligato tutto il numero de' portieri, ed erano sopra le camere e il tesoro della casa di Dio. |
27 Pasaban la noche alrededor de la Casa de Dios, porque estaban encargados de custodiarla y tenían que abrirla todas las mañanas. | 27 E dimoravano intorno al tempio del Signore nelle guardie loro, acciò che, essendo il tempo, egli presto aprissono le porte. |
28 Algunos de ellos tenían el cuidado de los utensilios del culto, y los contaban cada vez que los ponían y los sacaban. | 28 E della loro generazione erano sopra le vasella del ministerio; però che le vasella a numero si traevano e reponevano (di loro). |
29 Otros tenían a su cuidado los utensilios, todos los vasos sagrados, la harina de las ofrendas, el vino, el aceite, el incienso y los aromas. | 29 E quelli ai quali erano credute l'altre massarizie del santuario, erano soprastanti alla semola, (cioè al fior della farina,) al vino e all' olio e allo incenso e alle spezie. |
30 Pero los que hacían la mezcla de los perfumes aromáticos eran sacerdotes. | 30 E i figliuoli de' sacerdoti conficiavano gli unguenti delle spezie. |
31 Matatías, uno de los levitas, el primogénito de Salúm, el coreíta, estaba en cargado permanentemente de las ofrendas que se freían en la sartén. | 31 E Matalia Levita, primogenito di Sellum Corita, era soprastante di quelle cose che si friggevano in padella. |
32 Entre los quehatitas, sus hermanos, algunos estaban encargados de preparar cada sábado los panes de la ofrenda. | 32 E de' figliuoli di Caat, loro fratelli, erano sopra il pane della proposizione, per apparecchiare ogni sabbato il fresco. |
33 También había cantores, jefes de familias levíticas, que vivían en las habitaciones del templo, exentos de todo otro servicio, porque se ocupaban día y noche de su ministerio. | 33 Questi sono i prìncipi de' cantori per le famiglie de' Leviti, i quali dimoravano nelle camere, sì che il dì e la notte (dimoravano e) continuamente servissero il suo ministerio. |
34 Estos son, según sus listas genealógicas, los jefes de las familias levíticas que habitaban en Jerusalén. | 34 I capi de' Leviti, per le sue famiglie prìncipi, abitarono in Ierusalem. |
35 En Gabaón habitaban Abí Gabaón y Ieiel, cuya mujer se llamaba Maacá. | 35 In Gabaon, dimorarono il padre di Gabaon, Ieiel; il nome della sua donna Maaca. |
36 Su hijo primogénito fue Abdón, y los otros, Sur, Quis, Baal, Ner, Nadab, | 36 Il suo figliuolo primogenito Abdon, e Sur e Cis e Baal e Ner e Nadab, |
37 Guedor, Ajió, Zacarías y Miclot. | 37 e Gedor e Aio e Zacaria, e Macellot. |
38 Miclot fue padre de Simam. También estos habitaban en Jerusalén, lo mismo que sus hermanos. | 38 E Macellot generò Samaan: questi abitarono in Ierusalem, incontro a' loro fratelli. |
39 Ner fue padre de Quis. Quis fue padre de Saúl, Saúl fue padre de Jonatán, de Malquisúa, de Abinadab y de Esbaal. | 39 Ner generò Cis; e Cis generò Saul; e Saul generò Ionatan e Melchisua e Abinadab ed Esbaal. |
40 El hijo de Jonatán fue Meribaal. Meribaal fue padre de Micá. | 40 E il figliuolo di Ionatan fue Meribbaal; e Meribbaal generò Mica. |
41 Los hijos de Micá fueron Pitón, Mélec, Tajrea | 41 E i figliuoli di Mica: Fiton e Melec e Taraa e Aaz. |
42 y Ajaz. Ajaz fue padre de Iará; Iará fue padre de Alémet, de Azmavet y de Zimrí; Zimrí fue padre de Mosá; | 42 E Aaz generò Iara; e Iara generò Alamat e Azmot e Zamri; e Zamri generò Mosa. |
43 Mosá fue padre de Biná. El hijo de Biná fue Refaías; el hijo de Refaías, Elasá; y el hijo de Elasá, Asel, | 43 E Mosa generò Banaa, figliuolo del quale fu Rafaia; Rafaia generò Elasa, del quale nacque Asel. |
44 Asel tuvo seis hijos, que se llamaban Azricam, Bocrú, Ismael, Searías, Abdías y Janán. Estos fueron los hijos de Asel. | 44 Ed Asel ebbe VI figliuoli, i quali ebbono così nome: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan; questi furono figliuoli di Asel. |