1 Los descendientes de Leví fueron Gersón, Quehat y Merarí. | 1 - I figli di Levi furono: Gerson, Caat e Merari. |
2 Los nombres de los hijos de Gersón son los siguientes: Libní y Simí. | 2 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel. |
3 Los hijos de Quehat fueron Amram, Ishar, Hebrón y Uziel. | 3 Figli di Amram: Aaron, Mosè e Maria. Figli di Aaron: Nadab e Abiu, Eleazar e Itamar. |
4 Los hijos de Merarí fueron Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, agrupadas según sus padres. | 4 Eleazar generò Finees e Finees generò Abisue; |
5 El hijo de Gersón fue Libní; Iájat; el hijo de Iájat, Zimá; | 5 Abisue generò Bocci; e Bocci generò Ozi; |
6 el hijo de Zimá, Ioaj; el hijo de Ioaj, Idó; el hijo de Idó, Zéraj; el hijo de Zéraj, Ieotrai. | 6 Ozi generò Zaraia e Zaraia generò Meraiot; |
7 El hijo de Quehat fue Aminadab; el hijo de Aminadab, Coré; el hijo de Coré, Asir; | 7 Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Achitob; |
8 el hijo de Asir, Elcaná; el hijo de Elcaná, Ebiasaf; el hijo de Ebiasaf, Asir; | 8 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Achimaas; |
9 el hijo de Asir, Tájat; el hijo de Tájat, Uriel; el hijo de Uriel, Ozías; el hijo de Ozías, Saúl. | 9 Achimaas generò Azaria; Azaria generò Joanan; |
10 Los hijos de Elcaná fueron Amasai y Ajimot. | 10 Joanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nel tempio che Salomone edificò in Gerusalemme. |
11 El hijo de Ajimot fue Elcaná; el hijo de Elcaná, Sofai; el hijo de Sofai, Nájat; | 11 Azaria generò Amaria e Amaria generò Achitob; |
12 el hijo de Nájat, Eliab; el hijo de Eliab, Ierojam; el hijo de Ierojam, Elcaná; el hijo de Elcaná, Samuel. | 12 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Sellum; |
13 Los hijos de Samuel fueron Joel, el primogénito, y Abías, el segundo. | 13 Sellum generò Elcia e Elcia generò Azaria; |
14 El hijo de Merarí fue Majlí; el hijo de Majlí, Libní; el hijo de Libní, Simei; el hijo de Simei, Uzá, | 14 Azaria generò Saraia, e Saraia generò Josedec: |
15 El hijo de Uzá, Simá; el hijo de Zimá, Jaguías; el hijo de Jaguías, Asaías. | 15 Josedec poi se ne andò quando il Signore condusse in cattività Giuda e Gerusalemme per opera di Nabucodonosor. |
16 Estos son los cantores que puso David para dirigir el canto en la Casa del Señor, desde que el Arca descansó en ella. | 16 I figli di Levi dunque furono: Gerson, Caat e Merari. |
17 Ellos servían como cantores ante la Morada –la Carpa del Encuentro– hasta que Salomón edificó el Templo del Señor en Jerusalén, y prestaban servicio conforme a su reglamento. | 17 Questi sono i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei. |
18 Los que ejercían ese ministerio y sus hijos son los siguientes: De los descendientes de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel, | 18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel. |
19 hijo de Elcaná, hijo de Ierojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj, | 19 Figli di Merari: Mooli e Musi. Sono queste le parentele di Levi secondo le loro famiglie: |
20 hijo de Sud, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasai, | 20 Gerson padre di Lobni, padre di Jaat, padre di Zamma, |
21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sefanías, | 21 padre di Joa, padre di Addo, padre di Zara, padre di Jetrai. |
22 hijo de Tájat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré, | 22 I figli di Caat furono: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir figlio di Core, |
23 hijo de Ishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel. | 23 Elcana figlio di Asir, Abiasaf figlio di Elcana, Asir figlio di Abiasaf, |
24 Además, su hermano Asaf, que asistía a su derecha. Asaf era hijo de Berequías, hijo de Simá, | 24 Taat figlio di Asir, Uriel figlio di Taat, Ozia figlio di Uriel, Saul figlio di Ozia. |
25 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías, | 25 Figli di Elcana: Amasai, Achimot |
26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías, | 26 ed Elcana. I figli di Elcana furono: Sofai suo figlio, Naat figlio di Sofai, |
27 hijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simei, | 27 Eliab figlio di Naat, Jeroam figlio di Eliab, Elcana figlio di Jeroam. |
28 hijo de Iájat, hijo de Gersón, hijo de Leví. | 28 I figli di Samuele furono il primogenito Vasseni e Abia. |
29 Los hijos de Merarí, sus hermanos, que asistían a su izquierda, eran Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc, | 29 I figli di Merari furono: Mooli, Lobni suo figlio, Semei figlio di Lobni, Oza figlio di Semei, |
30 Hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías, | 30 Sammaa figlio di Oza, Aggia figlio di Sammaa, Asaia figlio di Aggia. |
31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer, | 31 Costoro furono costituiti da Davide sopra i cantori della casa del Signore, da quando vi fu collocata l'arca, |
32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví. | 32 e servivano quali cantori, davanti al tabernacolo dell'alleanza, finchè Salomone non ebbe edificato la casa del Signore in Gerusalemme. Attendevano poi al loro servizio secondo il loro turno. |
33 Sus hermanos, los levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios. | 33 Ecco quelli che funzionavano insieme coi loro figli. Tra i figli di Caat: Eman cantore, figlio di Joel, figlio di Samuel, |
34 Pero Aarón y sus hijos eran los que quemaban las ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar de los perfumes: ellos se ocupaban de todo lo concernientes a las cosas santísimas y del rito de expiación en favor de Israel, según lo que había ordenado Moisés, el servidor de Dios. | 34 figlio di Elcana, figlio di Jeroam, figlio di Eliel, figlio di Tou, |
35 El hijo de Aarón fue Eleazar; el hijo de Eleazar, Pinjás; el hijo de Pinjás, Abisúa; | 35 figlio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Maat, figlio di Amasai, |
36 el hijo de Abisúa, Buquí; el hijo de Buquí, Uzí; el hijo de Uzí, Zerajías; | 36 figlio di Elcana, figlio di Joel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia, |
37 el hijo de Zerajías, Meraiot; el hijo de Meraiot, Amarías; el hijo de Amarías, Ajitub; | 37 figlio di Taat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core, |
38 el hijo de Ajitub, Sadoc; el hijo de Sadoc, Ajimáas. | 38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele. |
39 Estos son los lugares de residencia de los descendientes de Aarón, según los límites de sus campamentos: A los descendientes de Aarón, de la familia de los quehatitas –porque la suerte cayó primero sobre ellos – | 39 E il fratello suo Asaf che stava alla sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa, |
40 se les dio Hebrón en el país de Judá, con sus campos de pastoreo vecinos; | 40 figlio di Micael, figlio di Basaia, figlio di Melchia, |
41 pero el campo de la ciudad y sus poblados fueron dados a Caleb, hijo de Iefuné. | 41 figlio di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia, |
42 Las ciudades de refugio concedidas a los hijos de Aarón fueron Hebrón, Libná con sus campos de pastoreo; Iatir y Estemoa con sus campos de pastoreo; | 42 figlio di Etan, figlio di Zamma, figlio di Semei, |
43 Jilaz, Debir, | 43 figlio di Jet, figlio di Gersom, figlio di Levi. |
44 Asán y Bet Semes, con sus respectivos campos de pastoreo. | 44 I figli di Merari loro fratelli erano a sinistra: Etan, figlio di Cusi, figlio di Abdi, figlio di Maloc, |
45 Y de la tribu de Benjamín, se les dio Gueba, Alémet y Anatot, con sus respectivos campos de pastoreo. En total, sus ciudades fueron trece, distribuidas según sus familias. | 45 figlio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia, |
46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de media tribu de Manasés. | 46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer, |
47 A los hijos de Gersón, según sus familias, les correspondieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán. | 47 figlio di Mooli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi. |
48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón. | 48 E i leviti loro fratelli erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa del Signore. |
49 Los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus campos de pastoreo. | 49 Ma Aronne e i suoi figli bruciavano l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei profumi; attendevano inoltre a tutte le funzioni del Santo dei Santi e pregavano per Israele conforme a ciò che aveva prescritto Mosè servo di Dio. |
50 Ellos les entregaron, mediante un sorteo, las ciudades de las tribus de Judá, de Simeón y de Benjamín antes mencionadas. | 50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazar suo figlio, Finees figlio di Eleazar, Abisue figlio di Finees, |
51 A las otras familias de los descendientes de Quehat, les tocaron en suerte ciudades de la tribu de Efraím. | 51 Bocci figlio di Abisue, Ozi figlio di Bocci, Zaraia figlio di Ozi, |
52 Les fueron asignadas las siguientes ciudades de refugio: Siquém, en la montaña de Efraím, Guézer, | 52 Meraiot figlio di Zaraia, Amaria figlio di Meraiot, Achitob figlio di Amaria, |
53 Iocmeam, Bet Jorón, | 53 Sadoc figlio di Achitob, Achimaas figlio di Sadoc. |
54 Aialón y Gat Rimón, con sus respectivos campos de pastoreo. | 54 Queste sono le abitazioni loro secondo i villaggi e i confini. Cioè [le abitazioni] dei figli di Aronne secondo la parentela dei Caatiti, ai quali erano toccate in sorte. |
55 Y de la mitad de la tribu de Manasés les fueron asignadas Aner y Bilán, con sus respectivos campos de pastoreo. Esto es lo que se dio a las familias de los otros hijos de Quehat. | 55 Fu data dunque ad essi Ebron nella terra di Giuda e tutto il territorio circostante; |
56 A los hijos de Gersón, se les dio: de la mitad de la tribu de Manasés, Golán, en Basán, y Astarot, con sus respectivos campos de pastoreo. | 56 ma i campi della città e le ville vennero dati a Caleb, figlio di Jefone. |
57 De la tribu de Isacar, Cadés, Dobrat, | 57 Ai figli di Aronne furono date le città di rifugio Ebron, Lobna e i suoi dintorni, |
58 Ramot y Aném, con sus respectivos campos de pastoreo. | 58 Jeter ed Estemo coi loro dintorni, Elon e Dabir coi loro dintorni, |
59 De la tribu de Aser, Masal, Abdón, | 59 Asan e Betsemes e i loro dintorni. |
60 Jucoc y Rejob, con sus respectivos campos de pastoreo. | 60 Della tribù di Beniamino fu data Gabee e i suoi dintorni, Almat coi suoi dintorni, Anatot coi suoi dintorni; in tutto tredici città [divise] tra le loro famiglie. |
61 De la tribu de Neftalí, Quedes, en Galilea, Jamón y Quiriataim, con sus respectivos campos de pastoreo. | 61 Agli altri figli di Caat furono date in sorte dieci città della mezza tribù di Manasse, |
62 A los demás hijos de Merarí, se les dio: de la tribu de Zabulón, Rimón y Tabor, con sus respectivos campos de pastoreo. | 62 mentre ai figliuoli di Gersom secondo le varie famiglie furono assegnate tredici città della tribù di Issacar, della tribù di Aser, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Basan. |
63 De la tribu de Rubén, en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al este del Jordán: Béser en el desierto, Iahsa, | 63 Ai figli di Merari secondo le varie famiglie vennero date in sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon. |
64 Quedemot y Mefaat, con sus respectivos campos de pastoreo. | 64 I figli d'Israele diedero ai leviti le città coi loro dintorni. |
65 De la tribu de Gad, Ramot, en Galaad, Majanaim, | 65 Diedero in sorte della tribù dei figli di Giuda e della tribù dei figli di Simeone e della tribù dei figli di Beniamino queste città che designarono nominativamente; |
66 Jesbón y Iazer, con sus respectivos campos de pastoreo. | 66 e a quelli che erano della parentela dei figli di Caat furono assegnate le città nei confini della tribù di Efraim. |
| 67 Diedero dunque ad essi come città di rifugio: Sichem coi suoi dintorni, sul monte Efraim, e Gazer coi suoi dintorni, |
| 68 Jecmaan coi suoi dintorni e parimenti Betoron, |
| 69 Elan coi suoi dintorni e Getremmon allo stesso modo. |
| 70 Della mezza tribù di Manasse furono date Aner e i suoi dintorni, Balaam e i suoi dintorni; furono date cioè a quelli che erano rimasti della parentela dei figliuoli di Caat. |
| 71 Ai figliuoli di Gersom furono assegnate della mezza tribù di Manasse: Gaulon in Basan co' suoi dintorni e Astarot co' suoi dintorni. |
| 72 Della tribù di Issacar: Cedes e i suoi dintorni e Daberet co' suoi dintorni, |
| 73 anche Ramot co' suoi dintorni e Anem co' suoi dintorni. |
| 74 Della tribù di Aser: Masal coi suoi dintorni e parimenti Abdon, |
| 75 Ucac e i suoi dintorni, Roob coi suoi dintorni. |
| 76 Finalmente della tribù di Neftali: Cedes in Galilea e i suoi dintorni, Amon coi suoi dintorni e Cariataim e i suoi dintorni. |
| 77 Ai rimanenti figli di Merari furono assegnate della tribù di Zabulon: Remmono e i suoi dintorni e Tabor coi suoi dintorni. |
| 78 Al di là del Giordano poi dalla parte opposta di Gerico verso oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bosor nella solitudine coi suoi dintorni, e Jassa coi suoi dintorni, |
| 79 Cademot e i suoi dintorni e Mefaat coi suoi dintorni. |
| 80 Della tribù di Gad: Ramot in Galaad e i suoi dintorni e Manaim co' suoi dintorni |
| 81 e inoltre Esebon coi suoi dintorni e Jezer coi suoi dintorni. |