Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Crónicas 24


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSVULGATA
1 Los descendientes de Aarón también estaban distribuidos por clases. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar.1 Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron : Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 Nadab y Abihú murieron antes que su padre, sin tener hijos; y fueron Eleazar e Itamar los ejercieron las funciones sacerdotales.2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis : sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 David junto con Sadoc, de los hijos de Eleazar, y con Ajimélec, de los hijos de Itamar, los dividió en clases y los registró según sus funciones.3 Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 Entre los hijos de Eleazar, había más varones que entre los hijos de Itamar, y por eso, al ser divididos, los jefes de familia fueron dieciséis entre los hijos de Eleazar, y ocho entre los hijos de Itamar.4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim : et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 Unos y otros fueron divididos por sorteo, porque tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar había jefes consagrados y jefes al servicio de Dios.5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus : erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
6 El escriba Semaías, hijo de Natanael, uno de los levitas, los inscribió en presencia del rey de los jefes, y en presencia del sacerdote Sadoc, de Ajimélec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las familias sacerdotales y levíticas. Se echaba la suerte, una vez por Itamar y dos veces por Eleazar.6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum : unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar : et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 La primera suerte cayó sobre Iehoiarib; la segunda sobre Iedaías;7 Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,
8 la tercera sobre Jarím; la cuarta sobre Seorím;8 tertia Harim, quarta Seorim,
9 la quinta sobre Malquías; la sexta sobre Miamím;9 quinta Melchia, sexta Maiman,
10 la séptima sobre Hacós; la octava sobre Abías;10 septima Accos, octava Abia,
11 la novena sobre Iesúa; la décima sobre Secanías;11 nona Jesua, decima Sechenia,
12 la undécima sobre Eliasib; la duodécima sobre Iaquím;12 undecima Eliasib, duodecima Jacim,
13 la decimotercera sobre Jupá; la decimocuarta sobre Iesebab;13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 la decimoquinta sobre Bilgá; la decimosexta sobre Imer;14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 la decimoséptima sobre Jezir; la decimoctava sobre Hapisés;15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 la decimonovena sobre Petajías; la vigésima sobre Ezequiel;16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 la vigésima primera sobre Iaquín; la vigésima segunda sobre Gamul;17 vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,
18 la vigésima tercera sobre Delaías; la vigésima cuarta sobre Maazías.18 vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
19 Esta fue su distribución por turnos para entrar en la Casa del Señor, conforme al reglamento establecido por Aarón, su padre, como lo había ordenado el Señor, el Dios de Israel.19 Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.
20 Los hijos de Leví que aún quedaban eran los siguientes: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Iejdías;20 Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.
21 de Rejabías y sus hijos, el jefe era Isías;21 De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.
22 de los isharitas, Selomot, de los hijos de Selomot, Iájat;22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath :
23 de los hijos de Hebrón, el jefe era Ierías, Amarías el segundo, Iajziel el tercero, y Iecamam el cuarto;23 filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
24 de los hijos de Uziel, Micá; de los hijos de Micá, Samir.24 Filius Oziel, Micha : filius Micha, Samir.
25 Isaías era hermano de Micá, y el jefe de los hijos de Isías era Zacarías.25 Frater Micha, Jesia : filiusque Jesiæ, Zacharias.
26 De los hijos de Merarí: Majlí y Musí, además de los descendientes de su hijo Iaazías.26 Filii Merari : Moholi, et Musi. Filius Oziau : Benno.
27 Hijos de Merarí por la línea de su hijo Iaazías: Sóham, Zacur e Ibrí.27 Filius quoque Merari : Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
28 Por parte de Majlí, Eleazar, que no tuvo hijos.28 Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
29 Por parte de Quis, su hijo Ierajmel.29 Filius vero Cis, Jerameel.
30 Los hijos de Musí eran Majlí, Eder y Ierimot. Estos eran los hijos de Leví, agrupados por familias.30 Filii Musi : Moholi, Eder et Jerimoth : isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 También ellos, igual que sus hermanos, los hijos de Aarón, participaron del sorteo en presencia del rey David, de Sadoc, de Ajimélec, y de los jefes de las familias sacerdotales y levíticas. En cada familia, el jefe fue tratado de la misma manera que su hermano menor.31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores : omnes sors æqualiter dividebat.