SCRUTATIO

Mercoledi, 10 dicembre 2025 - Nostra Signora di Loreto ( Letture di oggi)

1 Timoteo 2


font
BIBLIABiblija Hrvatski
1 Ante todo recomiendo que se hagan plegarias, oraciones, súplicas y acciones de gracias por todos los hombres;1 Dakle, preporučujem prije svega da se obavljaju prošnje, molitve, molbenice i zahvalnice za sve ljude,
2 por los reyes y por todos los constituidos en autoridad, para que podamos vivir una vida tranquila y apacible con toda piedad y dignidad.2 za kraljeve i sve koji su na vlasti, da provodimo miran i spokojan život u svoj bogoljubnosti i ozbiljnosti.
3 Esto es bueno y agradable a Dios, nuestro Salvador,3 To je dobro i ugodno pred Spasiteljem našim Bogom,
4 que quiere que todos los hombres se salven y lleguen al conocimiento pleno de la verdad.4 koji hoće da se svi ljudi spase i dođu do spoznanja istine.
5 Porque hay un solo Dios, y también un solo mediador entre Dios y los hombres, Cristo Jesús, hombre también,5 Jer jedan je Bog, jedan je i posrednik između Boga i ljudi, čovjek – Krist Isus,
6 que se entregó a sí mismo como rescate por todos. Este es el testimonio dado en el tiempo oportuno,6 koji sebe samoga dade kao otkup za sve. To je u svoje vrijeme dano svjedočanstvo,
7 y de este testimonio - digo la verdad, no miento - yo he sido constituido heraldo y apóstol, maestro de los gentiles en la fe y en la verdad.7 za koje sam ja postavljen propovjednikom i apostolom – istinu govorim, ne lažem – učiteljem narodâ u vjeri i istini.
8 Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar elevando hacia el cielo unas manos piadosas, sin ira ni discusiones.8 Hoću dakle da muškarci mole na svakome mjestu, podižući čiste ruke bez srdžbe i raspre;
9 Así mismo que las mujeres, vestidas decorosamente, se adornen con pudor y modestia, no con trenzas ni con oro o perlas o vestidos costosos,9 isto tako žene – u doličnu držanju: neka se rese stidljivošću i razborom, ne pletenicama i zlatom ili biserjem ili skupocjenim odijelom,
10 sino con buenas obras, como conviene a mujeres que hacen profesión de piedad.10 nego – dobrim djelima, kako dolikuje ženama koje ispovijedaju bogoljubnost.
11 La mujer oiga la instrucción en silencio, con toda sumisión.11 Žena neka u miru prima pouku sa svom podložnošću.
12 No permito que la mujer enseñe ni que domine al hombre. Que se mantenga en silencio.12 Poučavati pak ženi ne dopuštam, ni vladati nad mužem, nego – neka bude na miru.
13 Porque Adán fue formado primero y Eva en segundo lugar.13 Jer prvi je oblikovan Adam, onda Eva;
14 Y el engañado no fue Adán, sino la mujer que, seducida, incurrió en la transgresión.14 i Adam nije zaveden, a žena je zavedena, učinila prekršaj.
15 Con todo, se salvará por su maternidad mientras persevere con modestia en la fe, en la caridad y en la santidad.15 A spasit će se rađanjem djece ako ustraje u vjeri, ljubavi i posvećivanju, s razborom.