SCRUTATIO

Sabato, 23 agosto 2025 - Santa Rosa da Lima ( Letture di oggi)

Lucas 2


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Sucedió que por aquellos días salió un edicto de César Augusto ordenando que se empadronase todo el mundo.1 Or avvenne che in quei giorni usci un editto di Cesare Augusto che ordinava il censimento di tutto l'impero.
2 Este primer empadronamiento tuvo lugar siendo gobernador de Siria Cirino.2 Questo primo censimento fu fatto mentre Cirino era preside della Siria.
3 Iban todos a empadronarse, cada uno a su ciudad.3 E andavano tutti a farsi scrivere, ciascuno alla sua città.
4 Subió también José desde Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por ser él de la casa y familia de David,4 Anche Giuseppe andò da Nazaret di Galilea alla città di David, chiamata Betlem, in Giudea, essendo della casa e della famiglia di David,
5 para empadronarse con María, su esposa, que estaba encinta.5 a dare il nome con Maria sua sposa che era incinta.
6 Y sucedió que, mientras ellos estaban allí, se le cumplieron los días del alumbramiento,6 E avvenne che mentre quivi si trovavano, per lei si compì il tempo del parto;
7 y dio a luz a su hijo primogénito, le envolvió en pañales y le acostó en un pesebre, porque no tenían sitio en el alojamiento.7 e partorì il Figlio suo primogenito, lo fasciò e lo pose in una mangiatoia, perchè non c'era posto per loro nell'albergo.
8 Había en la misma comarca unos pastores, que dormían al raso y vigilaban por turno durante la noche su rebaño.8 Or nelle vicinanze v'erano dei pastori che stavano desti a far la guardia notturna al loro gregge.
9 Se les presentó el Angel del Señor, y la gloria del Señor los envolvió en su luz; y se llenaron de temor.9 Ed ecco presentarsi ad essi un Angelo del Signore, e la luce di Dio rifulse su di loro, e sbigot­tirono dal gran timore.
10 El ángel les dijo: «No temáis, pues os anuncio una gran alegría, que lo será para todo el pueblo:10 Ma l'Angelo disse loro: Nontemete, ecco vi reco l'annunzio di una grande allegrezza che sara per tutto il popolo:
11 os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un salvador, que es el Cristo Señor;11 Oggi, nella città di David, vi è nato il Salva­tore, che è Cristo, il Signore.
12 y esto os servirá de señal: encontraréis un niño envuelto en pañales y acostado en un pesebre».12 E lo riconoscerete da questo: trove­rete un bambino avvolto in fa­sce, a giacere in una mangiatoia.
13 Y de pronto se juntó con el ángel una multitud del ejército celestial, que alababa a Dios, diciendo:13 E subito si raccolse intorno all'Angelo una schiera della mili­zia celeste che lodava Dio, dicen­do:
14 «Gloria a Dios en las alturas y en la tierra paz a los hombres en quienes él se complace».14 Gloria a Dio nel più alto dei cieli, e pace in terra agli uomini di buona volontà.
15 Y sucedió que cuando los ángeles, dejándoles, se fueron al cielo, los pastores se decían unos a otros: «Vayamos, pues, hasta Belén y veamos lo que ha sucedido y el Señor nos ha manifestado».15 E come gli Angeli sparirono in cielo, i pastori presero a dire tra loro: Andiamo fino a Betlem a vedere quanto è accaduto riguardo a quello che il Signore ci ha manifestato.
16 Y fueron a toda prisa, y encontraron a María y a José, y al niño acostado en el pesebre.16 E in fretta andarono, e trovarono Maria, Giuseppe e il bambino giacente nella mangiatoia.
17 Al verlo, dieron a conocer lo que les habían dicho acerca de aquel niño;17 E, vedendolo, si persuasero di quanto loro era stato dotto di quel bambino.
18 y todos los que lo oyeron se maravillaban de lo que los pastores les decían.18 Quanti ne sentirono parlare si maravigliarono delle cose loro dette dai pastori.
19 María, por su parte, guardaba todas estas cosas, y las meditaba en su corazón.19 Maria poi conservava nella mente tutte queste cose, e le meditava nel suo cuore.
20 Los pastores se volvieron glorificando y alabando a Dios por todo lo que habían oído y visto, conforme a lo que se les había dicho.20 E i pastori se ne ritornarono glorificando e lodando Dio per tutto quello che avevano udito e visto, secondo quello che era stato loro detto.
21 Cuando se cumplieron los ocho días para circuncidarle, se le dio el nombre de Jesús, el que le dio el ángel antes de ser concebido en el seno.21 E come passarono gli otto giorni per la circoncisione del fanciullo, gli fu posto nome Gesù, com'era stato chiamato dall'Angelo prima che nel seno materno fosse concepito.
22 Cuando se cumplieron los días de la purificación de ellos, según la Ley de Moisés, llevaron a Jesús a Jerusalén para presentarle al Señor,22 E quando furono compiuti i giorni della purificazione di lei, secondo la legge di Mosè, lo portarono a Gerusalemme, per presentarlo al Signore;
23 como está escrito en la Ley del Señor: Todo varón primogénito será consagrado al Señor23 secondo quello che sta scritto nella legge del Signore: Ogni primogenito maschio sarà consacrato al Signore;
24 y para ofrecer en sacrificio un par de tórtolas o dos pichones, conforme a lo que se dice en la Ley del Señor.24 e per far l'offerta prescritta dalla legge del Signore, d'un paio di tortore o di due piccole colombe.
25 Y he aquí que había en Jerusalén un hombre llamado Simeón; este hombre era justo y piadoso, y esperaba la consolación de Israel; y estaba en él el Espíritu Santo.25 C'era allora in Gerusalemme un uomo di nome Simeone, uomo giusto e pio che aspettava la consolazione d'Israele; e lo Spirito Santo era in lui:
26 Le había sido revelado por el Espíritu Santo que no vería la muerte antes de haber visto al Cristo del Señor.26 e gli aveva assicurato che non sarebbe morto prima di vedere il Cristo del Signore.
27 Movido por el Espíritu, vino al Templo; y cuando los padres introdujeron al niño Jesús, para cumplir lo que la Ley prescribía sobre él,27 E mosso dallo Spirito Santo, andò al tempio; e quando i genitori vi portarono il bambino Gesù, per fare a suo riguardo secondo il rito della legge,
28 le tomó en brazos y bendijo a Dios diciendo:28 egli pure se lo prese in braccio, e benedicendo Dio esclamò:
29 «Ahora, Señor, puedes, según tu palabra, dejar que tu siervo se vaya en paz;29 Or lascia, o Signore, che il tuo servo, secondo la tua parola, se ne vada in pace;
30 porque han visto mis ojos tu salvación,30 perchè gli occhi miei hanno mirato il tuo Salvatore,
31 la que has preparado a la vista de todos los pueblos,31 da te preparato nel cospetto di tutti i popoli,
32 luz para iluminar a los gentiles y gloria de tu pueblo Israel».32 luce di rivelazione alle Genti e Gloria d'Israele tuo popolo.
33 Su padre y su madre estaban admirados de lo que se decía de él.33 E il padre e la madre di Gesù restavano maravigliati di quanto si diceva di lui.
34 Simeón les bendijo y dijo a María, su madre: «Este está puesto para caída y elevación de muchos en Israel, y para ser señal de contradicción -34 Simeone li benedisse dicendo però a Maria sua madre: Ecco, egli è posto a rovina e a risurrezione di molti in Israele e come segno di contraddizione;
35 ¡y a ti misma una espada te atravesará el alma! - a fin de que queden al descubierto las intenciones de muchos corazones».35 anche a te una spada trapasserà l'anima, affinchè restino svelati i pensieri di molti inori.
36 Había también una profetisa, Ana, hija de Fanuel, de la tribu de Aser, de edad avanzada; después de casarse había vivido siete años con su marido,36 Vi era anche una profetessa, Anna, figlia di Fanuel, della tribù di Aser: questa era molto avanzata in età, e vissuta col marito otto anni dalla sua verginità,
37 y permaneció viuda hasta los ochenta y cuatro años; no se apartaba del Templo, sirviendo a Dios noche y día en ayunos y oraciones.37 e rimasta vedova fino agli ottantaquattro anni, non usciva mai dal tempio; ma serviva a Dio notte e giorno in digiuni e preghiere.
38 Como se presentase en aquella misma hora, alababa a Dios y hablaba del niño a todos los que esperaban la redención de Jerusalén.38 E anche lei, capitata proprio in quella medesima ora, dava gloria al Signore, parlando del bambino a quanti aspettavano la redenzione d'Israele.
39 Así que cumplieron todas las cosas según la Ley del Señor, volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret.39 E come ebbero adempito ogni cosa prescritta dalla legge del Signore, tornarono in Galilea, al­la loro città di Nazaret.
40 El niño crecía y se fortalecía, llenándose de sabiduría; y la gracia de Dios estaba sobre él.40 E il fanciullo cresceva e si irrobustiva pieno di sapienza, o la Grazia di Dio era in lui.
41 Sus padres iban todos los años a Jerusalén a la fiesta de la Pascua.41 Ed i suoi genitori andavano ogni anno a Gerusalemme per la solennità della Pasqua.
42 Cuando tuvo doce años, subieron ellos como de costumbre a la fiesta42 Or quando egli fu a dodici anni, essendo essi andati a Gerusalemme, secondo l'usanza della festa,
43 y, al volverse, pasados los días, el niño Jesús se quedó en Jerusalén, sin saberlo su padres.43 al ritorno, passati i giorni della solennità, il fanciullo Gesù rimase in Gerusalemme, nè se ne avvidero i suoi genitori.
44 Pero creyendo que estaría en la caravana, hicieron un día de camino, y le buscaban entre los parientes y conocidos;44 Supponendo che fosse nella comitiva, fecero una giornata; poi sì misero a cercarlo fra i parenti e i conoscenti.
45 pero al no encontrarle, se volvieron a Jerusalén en su busca.45 Ma non avendolo trovato, tornarono a Gerusalemme, a cercarlo.
46 Y sucedió que, al cabo de tres días, le encontraron en el Templo sentado en medio de los maestros, escuchándoles y preguntándoles;46 E avvenne che dopo tre giorni lo trovarono nel tempio, seduto fra i dottori ad ascoltarli ed interrogarli,
47 todos los que le oían, estaban estupefactos por su inteligencia y sus respuestas.47 mentre gli uditori stupivano della sua sapienza e delle sue risposti1.
48 Cuando le vieron, quedaron sorprendidos, y su madre le dijo: «Hijo, ¿por qué nos has hecho esto? Mira, tu padre y yo, angustiados, te andábamos buscando».48 E vedendolo ne fecero le maraviglie. E sua madre gli disse: Figlio, perchè ci hai fatto questo? Ecco, tuo padre ed io, angosciati, ti cercavamo!
49 El les dijo: «Y ¿por qué me buscabais? ¿No sabíais que yo debía estar en la casa de mi Padre?»49 Ed egli rispose loro: E perchè cercarmi? Non sapevate che io devo occuparmi di ciò che spetta al Padre mio?
50 Pero ellos no comprendieron la respuesta que les dio.50 Ed essi non intesero le parole loro dette da lui.
51 Bajó con ellos y vino a Nazaret, y vivía sujeto a ellos. Su madre conservaba cuidadosamente todas las cosas en su corazón.51 E se ne andò con loro e tornò a Nazaret, e stava loro soggetto. Però sua madre serbava in cuor suo tutte queste cose.
52 Jesús progresaba en sabiduría, en estatura y en gracia ante Dios y ante los hombres.52 E Gesù cresceva in sapienza, in età e in grazia dinanzi a Dio e agli uomini.