SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Proverbios 4


font
BIBLIANOVA VULGATA
1 Escuchad, hijos, la instrucción del padre,
estad atentos para aprender inteligencia,
1 Audite, filii, disciplinam patris
et attendite, ut sciatis prudentiam;
2 porque es buena la doctrina que os enseño;
no abandonéis mi lección.
2 quoniam doctrinam bonam tribuam vobis,
legem meam ne derelinquatis.
3 También yo fui hijo para mi padre,
tierno y querido a los ojos de mi madre,
3 Nam et ego filius fui patris mei,
tenellus et unigenitus coram matre mea;
4 El me enseñaba y me decía:
«Retén mis palabras en tu corazón,
guarda mis mandatos y vivirás.
4 et docebat me atque dicebat:
“ Suscipiat verba mea cor tuum,
custodi praecepta mea et vives.
5 Adquiere la sabiduría, adquiere la inteligencia,
no la olvides, no te apartes de los dichos de mi boca.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam,
ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei.
6 No la abandones y ella te guardará,
ámala y ella será tu defensa.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te,
dilige eam, et servabit te.
7 El comienzo de la sabiduría es: adquiere la sabiduría,
a costa de todos tus bienes adquiere la inteligencia.
7 Principium sapientiae: posside sapientiam
et in omni possessione tua acquire prudentiam.
8 Haz acopio de ella, y ella te ensalzará;
ella te honrará, si tú la abrazas;
8 Arripe illam, et exaltabit te,
glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
9 pondrá en tu cabeza una diadema de gracia,
una espléndida corona será tu regalo».
9 Dabit capiti tuo diadema gratiae,
et corona inclita proteget te ”.
10 Escucha, hijo mío, recibe mis palabras,
y los años de tu vida se te multiplicarán.
10 Audi, fili mi, et suscipe verba mea,
ut multiplicentur tibi anni vitae.
11 En el camino de la sabiduría te he instruido,
te he encaminado por los senderos de la rectitud.
11 Viam sapientiae monstravi tibi;
duxi te per semitas aequitatis,
12 Al andar no se enredarán tus pasos,
y si corres, no tropezarás.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui,
et currens non habebis offendiculum.
13 Aférrate a la instrucción, no la sueltes;
guárdala, que es tu vida.
13 Tene disciplinam nec laxes;
custodi illam, quia ipsa est vita tua.
14 No te metas por la senda de los perversos,
ni vayas por el camino de los malvados.
14 Ne ingrediaris in semitas impiorum
nec procedas in malorum via.
15 Evítalo, no pases por él,
apártate de él, pasa adelante.
15 Fuge ab ea nec transeas per illam;
declina et desere eam.
16 Porque ésos no duermen si no obran el mal,
se les quita el sueño si no han hecho caer a alguno.
16 Non enim dormiunt, nisi malefecerint,
et rapitur somnus ab eis, nisi supplantaverint.
17 Es que su pan es pan de maldad,
y vino de violencia es su bebida.
17 Comedunt enim panem impietatis
et vinum iniquitatis bibunt.
18 La senda de los justos es como la luz del alba,
que va en aumento hasta llegar a pleno día.
18 Iustorum autem semita quasi lux splendens
procedit et crescit usque ad perfectam diem.
19 Pero el camino de los malos es como tinieblas,
no saben dónde han tropezado.
19 Via impiorum tenebrosa;
nesciunt, ubi corruant.
20 Atiende, hijo mío, a mis palabras,
inclina tu oído a mis razones.
20 Fili mi, ausculta sermones meos
et ad eloquia mea inclina aurem tuam;
21 No las apartes de tus ojos,
guárdalas dentro de tu corazón.
21 ne recedant ab oculis tuis,
custodi ea in medio cordis tui:
22 Porque son vida para los que las encuentran,
y curación para toda carne.
22 vita enim sunt invenientibus ea,
et universae carni sanitas.
23 Por encima de todo cuidado, guarda tu corazón,
porque de él brotan las fuentes de la vida.
23 Omni custodia serva cor tuum,
quia ex ipso vita procedit.
24 Aparta de ti la falsía de la boca
y el enredo de los labios arrójalo de ti.
24 Remove a te os pravum,
et detrahentia labia sint procul a te.
25 Miren de frente tus ojos,
tus párpados derechos a lo que está ante tí.
25 Oculi tui recta videant,
et palpebrae tuae dirigantur coram te.
26 Tantea bien el sendero de tus pies
y sean firmes todos tus caminos.
26 Observa semitam pedum tuorum,
et omnes viae tuae stabilientur.
27 No te tuerzas ni a derecha ni a izquierda,
aparta tu pie de la maldad.
27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram,
averte pedem tuum a malo.