SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmos 91


font
BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 El que mora en el secreto de Elyón
pasa la noche a la sombra de Sadday,
1 Toi qui demeures au refuge du Très-Haut et qui te loges à l’ombre du Puissant,
2 diciendo a Yahveh: «¡Mi refugio y fortaleza,
mi Dios, en quien confío!»
2 dis au Seigneur: “Tu es mon abri, mon rempart, mon Dieu en qui je me confie!”
3 Que él te libra de la red del cazador,
de la peste funesta;
3 Il te fera échapper au filet du chasseur, il te protégera des démons du malheur.
4 con sus plumas te cubre,
y bajo sus alas tienes un refugio:
escudo y armadura es su verdad.
4 Il te couvrira de son plumage et tu te serreras au creux de son aile.
5 No temerás el terror de la noche,
ni la saeta que de día vuela,
5 Tu ne craindras pas, de nuit, la terreur, ni de jour, la flèche qui vole,
6 ni la peste que avanza en las tinieblas,
ni el azote que devasta a mediodía.
6 ni le fléau qui s’avance dans le noir, ni la peste qui frappe en plein midi.
7 Aunque a tu lado caigan mil
y diez mil a tu diestra,
a ti no ha de alcanzarte.
7 Mille, peut-être, tomberont près de toi, dix mille, rien qu’à ta droite, mais tu seras hors d’atteinte, 4c sa fidélité sera ton mur, ton bouclier.
8 Basta con que mires con tus ojos,
verás el galardón de los impíos,
8 Ouvre les yeux et regarde: tu verras ce qu’on rend aux méchants!
9 tú que dices: «¡Mi refugio es Yahveh!»,
y tomas a Elyón por defensa.
9 Mais toi, tu as le Seigneur pour refuge, tu as fait du Très-Haut ton asile.
10 No ha de alcanzarte el mal,
ni la plaga se acercará a tu tienda;
10 Le mal ne t’atteindra pas, la plaie ne frappera pas jusqu’à toi.
11 que él dará orden sobre ti a sus ángeles
de guardarte en todos tus caminos.
11 Car il donnera un ordre à ses anges, pour qu’ils t’escortent sur tous tes chemins.
12 Te llevarán ellos en sus manos,
para que en piedra no tropiece tu pie;
12 Dans leurs mains ils te porteront pour que ton pied ne bute pas sur la pierre.
13 pisarás sobre el león y la víbora,
hollarás al leoncillo y al dragón.
13 Tu passeras sur les fauves et les serpents, tu piétineras le jeune lion et le dragon.
14 Pues él se abraza a mí, yo he de librarle;
le exaltaré, pues conoce mi nombre.
14 “Puisqu’il s’est lié à moi, je le délivrerai, je veux le protéger, car il a connu mon Nom.
15 Me llamará y le responderé;
estaré a su lado en la desgracia,
le libraré y le glorificaré.
15 Qu’il m’appelle, je lui répondrai, je serai avec lui dans l’angoisse; je le sauverai, je lui donnerai la gloire.
16 Hartura le daré de largos días,
y haré que vea mi salvación.
16 J’allongerai ses jours autant qu’il le désire, et je ferai qu’il voie mon salut.”