SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmos 59


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. A media
voz. Cuando Saúl mandó a vigilar su casa con el fin de
matarle.
1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide.'
'Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e ad ucciderlo.'

2 ¡Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío,
de mis agresores protégeme,
2 Liberami dai nemici, mio Dio,
proteggimi dagli aggressori.
3 líbrame de los agentes de mal,
de los hombres sanguinarios sálvame!
3 Liberami da chi fa il male,
salvami da chi sparge sangue.
4 Mira que acechan a mi alma,
poderosos se conjuran contra mí;
sin rebeldía ni pecado en mí, Yahveh,
4 Ecco, insidiano la mia vita,
contro di me si avventano i potenti.
Signore, non c'è colpa in me, non c'è peccato;
5 sin culpa alguna, corren y se aprestan.
Despiértate, ven a mi encuentro y mira,
5 senza mia colpa accorrono e si appostano.

Svègliati, vienimi incontro e guarda.
6 tú, Yahveh, Dios Sebaot, Dios de Israel,
álzate a visitar a todos los gentiles,
no te apiades de ninguno de esos traidores pérfidos.
Pausa.
6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele,
lèvati a punire tutte le genti;
non avere pietà dei traditori.

7 Regresan a la tarde,
aúllan como perros,
rondan por la ciudad.
7 Ritornano a sera e ringhiano come cani,
si aggirano per la città.
8 Míralos desbarrar a boca llena,
espadas en sus labios:
«¿Hay alguno que oiga?»
8 Ecco, vomitano ingiurie,
le loro labbra sono spade.
Dicono: "Chi ci ascolta?".
9 Mas tú, Yahveh, te ríes de ellos,
tú te mofas de todos los gentiles.
9 Ma tu, Signore, ti ridi di loro,
ti burli di tutte le genti.
10 Oh fuerza mía, hacia ti miro.
Pues es Dios mi ciudadela,
10 A te, mia forza, io mi rivolgo:
sei tu, o Dio, la mia difesa.
11 el Dios de mi amor viene a mi encuentro.
Dios me hará desafiar a los que me asechan.
11 La grazia del mio Dio mi viene in aiuto,
Dio mi farà sfidare i miei nemici.

12 ¡Oh, no los mates, no se olvide mi pueblo,
dispérsalos con tu poder, humíllalos,
oh Señor, nuestro escudo!
12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi,
disperdili con la tua potenza e abbattili,
Signore, nostro scudo.
13 Pecado es en su boca la palabra de sus labios;
¡queden, pues, presos en su orgullo,
por la blasfemia, por la mentira que vocean!
13 Peccato è la parola delle loro labbra,
cadano nel laccio del loro orgoglio
per le bestemmie e le menzogne che pronunziano.

14 ¡Suprime con furor, suprímelos, no existan más!
Y se sepa que Dios domina en Jacob,
hasta los confines de la tierra. Pausa.
14 Annientali nella tua ira,
annientali e più non siano;
e sappiano che Dio domina in Giacobbe,
fino ai confini della terra.
15 Regresan a la tarde,
aúllan como perros,
rondan por la ciudad;
15 Ritornano a sera e ringhiano come cani,
per la città si aggirano
16 vedlos buscando qué comer,
hasta que no están hartos van gruñendo.
16 vagando in cerca di cibo;
latrano, se non possono saziarsi.
17 Yo, en cambio, cantaré tu fuerza,
aclamaré tu amor a la mañana;
pues tú has sido para mí una ciudadela,
un refugio en el día de mi angustia.
17 Ma io canterò la tua potenza,
al mattino esalterò la tua grazia
perché sei stato mia difesa,
mio rifugio nel giorno del pericolo.
18 Oh fuerza mía, para ti salmodiaré,
pues es Dios mi ciudadela,
el Dios de mi amor.
18 O mia forza, a te voglio cantare,
poiché tu sei, o Dio, la mia difesa,
tu, o mio Dio, sei la mia misericordia.