SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 36


font
BIBLIAVULGATA
1 Prosiguió Elihú y dijo:1 Addens quoque Eliu, hæc locutus est :
2 Espera un poco, y yo te instruiré, pues todavía hay palabras en favor de Dios.2 Sustine me paululum, et indicabo tibi :
adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
3 Voy a llevar muy lejos mi saber, y daré la razón a mi Hacedor.3 Repetam scientiam meam a principio,
et operatorem meum probabo justum.
4 En verdad, no son mentira mis palabras, un maestro en saber está contigo.4 Vere enim absque mendacio sermones mei,
et perfecta scientia probabitur tibi.
5 Dios no rechaza al hombre íntegro,5 Deus potentes non abjicit,
cum et ipse sit potens :
6 ni deja vivir al malvado en plena fuerza. Hace justicia a los pobres,6 sed non salvat impios,
et judicium pauperibus tribuit.
7 y no quita al justo su derecho. El puso a los reyes en el trono, para siempre los asienta, mas se engríen,7 Non auferet a justo oculos suos :
et reges in solio collocat in perpetuum,
et illi eriguntur.
8 y él los amarra con cadenas, y quedan presos en los lazos de la angustia.8 Et si fuerint in catenis,
et vinciantur funibus paupertatis,
9 Entonces les pone su obra al descubierto y sus culpas nacidas del orgullo.9 indicabit eis opera eorum,
et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
10 A sus oídos pronuncia una advertencia, y manda que se vuelvan de la iniquidad.10 Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat :
et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
11 Si escuchan y son dóciles, acaban sus días en ventura y en delicias sus años.11 Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono,
et annos suos in gloria :
12 Si no escuchan, pasan el Canal, y expiran por falta de cordura.12 si autem non audierint,
transibunt per gladium,
et consumentur in stultitia.
13 Y los obstinados que imponen la cólera y no piden auxilio cuando él los encadena,13 Simulatores et callidi provocant iram Dei,
neque clamabunt cum vincti fuerint.
14 mueren en plena juventud, y su vida en la edad juvenil.14 Morietur in tempestate anima eorum,
et vita eorum inter effeminatos.
15 El salva al pobre por su misma pobreza, por la miseria el oído le abre.15 Eripiet de angustia sua pauperem,
et revelabit in tribulatione aurem ejus.
16 También a ti te arrancará de las fauces de la angustia. Antes gozabas de abundancia sin límites, la grasa desbordaba de tu mesa.16 Igitur salvabit te de ore angusto latissime,
et non habente fundamentum subter se :
requies autem mensæ tuæ erit plena pinguedine.
17 Mas no hacías justicia de los malos, defraudabas el derecho del huérfano.17 Causa tua quasi impii judicata est :
causam judiciumque recipies.
18 Procura, pues, que no te seduzca la abundancia, ni el copioso soborno te extravíe.18 Non te ergo superet ira ut aliquem opprimas :
nec multitudo donorum inclinet te.
19 Haz comparecer al rico como al que nada tiene, al débil como al poderoso.19 Depone magnitudinem tuam absque tribulatione,
et omnes robustos fortitudine.
20 No aplastes a aquellos que te son extraños, para encumbrar en su puesto a tus parientes.20 Ne protrahas noctem,
ut ascendant populi pro eis.
21 Guárdate de inclinarte hacia la iniquidad, que por eso te ha probado la aflicción.21 Cave ne declines ad iniquitatem :
hanc enim cœpisti sequi post miseriam.
22 Mira, Dios es sublime por su fuerza, ¿quién es maestro como él?22 Ecce Deus excelsus in fortitudine sua,
et nullus ei similis in legislatoribus.
23 ¿Quién le señaló el camino a seguir? ¿quién le diría: «Has hecho mal»?23 Quis poterit scrutari vias ejus ?
aut quis potest ei dicere : Operatus es iniquitatem ?
24 Acuérdate más bien de ensalzar su obra, que han cantado los hombres.24 Memento quod ignores opus ejus,
de quo cecinerunt viri.
25 Todo hombre la contempla, el hombre la mira desde lejos.25 Omnes homines vident eum :
unusquisque intuetur procul.
26 Sí, Dios es grande y no le comprendemos, el número de sus años es incalculable.26 Ecce Deus magnus vincens scientiam nostram :
numerus annorum ejus inæstimabilis.
27 El atrae las gotas de agua, pulveriza la lluvia en su vapor,27 Qui aufert stillas pluviæ,
et effundit imbres ad instar gurgitum,
28 que luego derraman las nubes, la destilan sobre la turba humana.28 qui de nubibus fluunt
quæ prætexunt cuncta desuper.
29 ¿Quién además comprenderá el despliegue de la nube, los fragores de su tienda?29 Si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum,
30 Ved que despliega su niebla por encima cubre las cimas de los montes.30 et fulgurare lumine suo desuper,
cardines quoque maris operiet.
31 Pues por ellas sustenta él a los pueblos, les da alimento en abundancia.31 Per hæc enim judicat populos,
et dat escas multis mortalibus.
32 En sus manos el rayo levanta y le ordena que alcance su destino.32 In manibus abscondit lucem,
et præcepit ei ut rursus adveniat.
33 Su trueno le anuncia, la ira se inflama contra la iniquidad.33 Annuntiat de ea amico suo, quod possessio ejus sit,
et ad eam possit ascendere.