Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Livre d'Ézéchiel 30


font
BIBLES DES PEUPLESJERUSALEM
1 Cette parole de Yahvé me fut adressée:1 La parole de Yahvé me fut adressée en ces termes:
2 “Fils d’homme, prophétise. Tu diras cette parole de Yahvé: Ah, quel jour!2 Fils d'homme, prophétise et dis: Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Poussez des cris: "Ah! Quel jour!"
3 Ce jour est proche, c’est l’heure de Yahvé, c’est le jugement des nations.3 Car le jour est proche, il est proche le jour de Yahvé; ce sera un jour chargé de nuages, ce sera letemps des nations.
4 L’épée est venue en Égypte, Kouch en a tremblé; les victimes tombent en Égypte et ses fondations sont disloquées.4 L'épée viendra en Egypte, l'angoisse au pays de Kush, quand les morts tomberont en Egypte,quand on emportera ses richesses et que ses fondements seront renversés.
5 Kouch, Pout et Loud, l’Arabie, Koub et les coalisés tombent ensemble sous l’épée.5 Kush, Put et Lud, toute l'Arabie, Kub et les fils du pays de l'Alliance tomberont avec eux parl'épée.
6 Les alliés de l’Égypte succombent, et de Migdol à Syène son orgueilleuse puissance s’effondre: ils tomberont sous l’épée, parole du Seigneur Yahvé.6 Ainsi parle Yahvé. Ils tomberont, les appuis de l'Egypte; il croulera l'orgueil de sa force: deMigdol à Syène, on y tombera par l'épée, oracle du Seigneur Yahvé.
7 Ils seront le plus ruiné des pays, leurs villes seront les plus saccagées des villes.7 Ils seront dévastés au milieu de pays dévastés, ses villes seront au milieu de villes détruites.
8 On saura que je suis Yahvé lorsque je porterai le feu en Égypte et que tous ses alliés seront brisés.8 Et ils sauront que je suis Yahvé, quand je mettrai le feu à l'Egypte et que se briseront tous sessoutiens.
9 Des messagers iront jusqu’à Kouch, là-bas tous trembleront à la nouvelle de sa chute: ce jour vient.9 Ce jour-là, les messagers que j'enverrai partiront sur des bateaux pour troubler Kush dans sasécurité. L'angoisse se répandra chez ses habitants, au jour de l'Egypte - oui! la voici qui vient!
10 Voici ce que dit Yahvé: Je réduirai à rien les armées de l’Égypte par la main de Nabukodonozor, roi de Babylone.10 Ainsi parle le Seigneur Yahvé: J'anéantirai la multitude de l'Egypte, par la main deNabuchodonosor, roi de Babylone.
11 Je l’amènerai, lui et son monde, le tombeur des peuples, pour ravager le pays. Ils frapperont l’Égypte avec l’épée et le pays sera couvert de victimes.11 Lui et son peuple avec lui, la plus barbare des nations, seront amenés pour ravager le pays. Ilstireront l'épée contre l'Egypte et rempliront le pays de cadavres.
12 Je mettrai ses canaux à sec, et je livrerai aux étrangers le pays et tout ce qu’il contient - parole de Yahvé.12 Je mettrai les Nils à sec, je vendrai le pays à des méchants. Je dévasterai le pays et ce qu'ilrenferme par la main d'étrangers. Moi, Yahvé, j'ai parlé.
13 Voici ce que dit encore Yahvé: Il n’y aura plus de seigneurs à Nof, plus de princes en Égypte ( ).13 Ainsi parle le Seigneur Yahvé: J'anéantirai les ordures, j'ôterai de Noph les faux dieux. Il n'yaura plus de prince au pays d'Egypte. Je répandrai la crainte au pays d'Egypte.
14 Je dévasterai Patros, je brûlerai Soan et je châtierai No.14 Je dévasterai Patros, je mettrai le feu à Coân, je ferai justice de No.
15 Je déchaînerai ma colère contre Sin, la forteresse de l’Égypte et je ferai disparaître la foule de No.15 Je déverserai ma fureur sur Sîn, la forteresse de l'Egypte; j'exterminerai la multitude de No.
16 Je mettrai le feu à l’Égypte, Sin sera pris de tremblements, à No on ouvrira une brèche et les eaux se déverseront.16 Je mettrai le feu à l'Egypte, Sîn sera pris de convulsions, à No, on ouvrira une brèche et les eauxse répandront.
17 Les jeunes d’On et de Pi-Béset tomberont sous l’épée: la ville ira en captivité.17 Les jeunes gens de On et de Pi-Bésèt tomberont par l'épée et les villes elles-mêmes iront encaptivité.
18 À Tahpanhès le jour se changera en ténèbres lorsque je briserai le sceptre de l’Égypte et mettrai fin à sa puissance insolente; elle ne sortira pas du nuage, et ses villes connaîtront la déportation.18 A Tahpanhès, le jour deviendra ténèbres quand j'y briserai les sceptres de l'Egypte et quel'orgueil de sa force prendra fin. Quant à elle, un nuage la couvrira et ses filles iront en captivité.
19 Je ferai rendre compte à l’Égypte, et l’on saura que je suis Yahvé.19 C'est ainsi que je ferai justice de l'Egypte, et l'on saura que je suis Yahvé.
20 En la onzième année, le 7 du premier mois, cette parole de Yahvé me fut adressée:20 La onzième année, au premier mois, le sept du mois, la parole de Yahvé me fut adressée en cestermes:
21 “Fils d’homme, j’ai brisé le bras de Pharaon roi d’Égypte, et personne n’est venu le soigner, lui appliquer un remède pour qu’il ait la force de reprendre l’épée.21 Fils d'homme, j'ai brisé le bras de Pharaon, roi d'Egypte, et voici que nul n'a pansé sa blessure eny appliquant des remèdes, en y mettant un bandage et en le pansant pour qu'il retrouve la force de manier l'épée.
22 C’est pourquoi, voici ce que dit Yahvé: Je vais revenir contre Pharaon roi d’Égypte; je lui briserai le bras et je ferai tomber l’épée de sa main.22 C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Yahvé. Voici que je me déclare contre Pharaon, roid'Egypte; je lui briserai les bras, celui qui est valide et celui qui est brisé, et je ferai tomber l'épée de sa main.
23 Je disperserai les Égyptiens au milieu des nations, je les disséminerai parmi les pays.23 Je disséminerai l'Egypte parmi les nations, je la disperserai dans les pays.
24 Je rendrai forts les bras du roi de Babylone et je placerai mon épée dans sa main; il en frappera l’Égypte et il s’en ira avec les dépouilles.24 Je fortifierai les bras du roi de Babylone et je mettrai mon épée dans sa main. Je briserai les brasde Pharaon et celui-ci poussera devant son ennemi des gémissements de mourant.
25 Je rendrai forts les bras du roi de Babylone, et le Pharaon devra baisser les siens. On saura que je suis Yahvé lorsque je placerai mon épée dans la main du roi de Babylone et qu’il la lèvera contre l’Égypte.25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, mais les bras de Pharaon tomberont. Et l'on saura queje suis Yahvé, quand je mettrai mon épée dans les mains du roi de Babylone et qu'il la brandira contre le paysd'Egypte.
26 Je disperserai les Égyptiens parmi les nations, je les disséminerai parmi les peuples et l’on saura que je suis Yahvé.26 Je disséminerai les Egyptiens parmi les nations, je les disperserai dans les pays, et l'on saura queje suis Yahvé.