Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 27


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA MARTINI
1 De David. Le Seigneur est ma lumière, mon salut, de qui aurai-je peur? Si le Seigneur est le rempart de ma vie, qui peut m’effrayer?1 A Te, o Signore, alzerò le mie grida: Dio mio, non istare in silenzio con me, affinchè, tacendo tu, non sia io come quelli che scendono nella fossa.
2 Si des malfaiteurs m’assaillent, s’ils cherchent à me déchirer, ce sont eux, mes ennemis, mes adversaires, qui trébuchent et qui tombent.2 Esaudisci, o Signore, la voce delle mie suppliche, mentre io ti prego, mentre alzo le mani mie al tuo tempio santo.
3 Qu’une bande armée vienne et m’assiège, mon cœur est sans crainte; qu’une guerre éclate contre moi, là encore je reste confiant.3 Non mi prendere insieme co' peccatori, e non mi sperdere con quelli, che commettono l'iniquità:
I quali parlano di pace col prossimo loro, ma ne' loro cuori covano il male.
4 Je ne demande au Seigneur qu’une chose, je n’en cherche pas d’autre, c’est d’habiter dans la maison du Seigneur, tous les jours de ma vie, pour en contempler la divine harmonie et pour servir dans son sanctuaire.4 Rendi a questi secondo le opere loro, e secondo la malvagità delle loro macchinazioni. Da ad essi secondo le opere delle mani loro: rendi ad essi la lor ricompensa.
5 Il me prendra sous son toit, j’y aurai mon refuge aux jours du malheur; il me cachera dans le secret de sa tente et me tirera de l’angoisse.5 Perché non hanno intese le opere del Signore, né quello, che ha fatto la mano di lui; tu li distruggerai, e non li ristorerai.
6 Déjà je relève la tête et je défie les ennemis qui m’entourent. Oui, je vais offrir dans sa tente des sacrifices pour lui rendre grâce, je vais jouer et chanter le Seigneur.6 Benedetto il Signore, perché La esaudito la voce della mia orazione.
7 Écoute, Seigneur, mon appel; sois bon, réponds-moi.7 Il Signore mio aiuto, e mio protettore: in lui sperò il cuor mio, o fai sovvenuto. E rifiorì la mia carne, ed io col mio affetto a lui darò laude.
8 Mon cœur te dit: “Seigneur, je cherche ta face”;8 Il Signore è fortezza del suo popolo, ed è protettore della salvazione del suo Cristo.
9 ne me cache pas ta face, toi qui es mon secours. Ne repousse pas ton serviteur avec colère, ne me laisse pas, ne m’abandonne pas, Dieu de mon salut!9 Salva, o Signore, il popol tuo, e benedici la tua eredità, e sii loro pastore, e ingrandiscili fino all'eternità.
10 Mon père et ma mère pourraient m’abandonner, toi, Seigneur, tu me recueillerais.
11 Enseigne-moi, Seigneur, tes chemins, montre-moi la route sûre car l’ennemi est là.
12 De faux témoins m’accusent et attisent la violence, ne me livre pas à la fureur de mes adversaires.
13 Je verrai, j’en suis sûr, les bontés du Seigneur sur la terre des vivants.
14 - Espère en le Seigneur, sois fort, affermis ton cœur, espère en le Seigneur!