1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité; ils avaient été déportés à Babylone par Nabukodonozor, roi de Babylone. Ils retournaient à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. | 1 Questi sono gli abitanti della provincia che tornarono dalla prigionia dell'esilio, coloro che Nabucodònosor, re di Babilonia, aveva esiliati. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno alla sua città. |
2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Séraya, Rélayas, Nahamani, Mordokaï, Bilchan, Mispar, Bigvaï, Réhoum, Baana. Liste des hommes du peuple d’Israël: | 2 Vennero con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigai, Recum, Baana. Numero degli uomini del popolo d'Israele: |
3 les fils de Paréoch: 2 172; | 3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue. |
4 les fils de Chefatyas: 372; | 4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue. |
5 les fils d’Arah: 775; | 5 Figli di Arach: settecentosettantacinque. |
6 les fils de Pahat-Moab (fils de Josué et Yoab): 2 812; | 6 Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci. |
7 les fils d’Élam: 1 254; | 7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro. |
8 les fils de Zattou: 945; | 8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque. |
9 les fils de Zakaï: 760; | 9 Figli di Zaccai: settecentosessanta. |
10 les fils de Bani: 642; | 10 Figli di Bani: seicentoquarantadue. |
11 les fils de Bébaï: 623; | 11 Figli di Bebai: seicentoventitré. |
12 les fils d’Azgad: 1 222; | 12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue. |
13 les fils d’Adonikam: 666; | 13 Figli di Adonikam: seicentosettantasei. |
14 les fils de Bigvaï: 2 056; | 14 Figli di Bigvai: duemilacinquantasei. |
15 les fils d’Adin: 454; | 15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro. |
16 les fils d’Ater (Yehizkiya): 98; | 16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto. |
17 les fils de Bésaï: 323; | 17 Figli di Bezai: trecentoventitré. |
18 les fils de Yora: 112; | 18 Figli di Iora: centododici. |
19 les fils de Hachoum: 223; | 19 Figli di Casum: duecentoventitré. |
20 les fils de Gibar: 95; | 20 Figli di Ghibbar: novantacinque. |
21 les fils de Bethléem: 123; | 21 Figli di Betlemme: centoventitré. |
22 les hommes de Nétofa: 56; | 22 Uomini di Netofa: cinquantasei. |
23 les hommes d’Anatot: 128; | 23 Uomini di Anatòt: centoventotto. |
24 les fils d’Azmavèt: 42; | 24 Figli di Azmavet: quarantadue. |
25 les fils de Kiryat-Yéarim, Kéfira et Béérot: 743; | 25 Figli di Kiriat-Iearim, di Chefira e di Beerot: settecentoquarantatré. |
26 les fils de Rama et Guéba: 621; | 26 Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno. |
27 les hommes de Mikmas: 122; | 27 Uomini di Micmas: centoventidue. |
28 les hommes de Béthel et d’Aï: 223; | 28 Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitré. |
29 les fils de Nébo: 52; | 29 Figli di Nebo: cinquantadue. |
30 les fils de Magbich: 156; | 30 Figli di Magbis: centocinquantasei. |
31 les fils d’un autre Élam: 1 254; | 31 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro. |
32 les fils de Harim: 320; | 32 Figli di Carim: trecentoventi. |
33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725; | 33 Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque. |
34 les fils de Jéricho: 345; | 34 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque. |
35 les fils de Senaa: 3 630. | 35 Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta. |
36 Les prêtres: les fils de Yédaya (la maison de Josué): 973; | 36 I sacerdoti: Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatré. |
37 les fils d’Immer: 1 052; | 37 Figli di Immer: millecinquantadue. |
38 les fils de Pachéhour: 1 247; | 38 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette. |
39 les fils de Harim: 1 017. | 39 Figli di Carim: millediciassette. |
40 Les lévites: les fils de Josué (Kadmiel, des fils de Hodavya): 74. | 40 I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro. |
41 Les chantres: les fils d’Asaf: 128. | 41 I cantori: Figli di Asaf: centoventotto. |
42 Les fils des portiers: les fils de Challoum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akoub, les fils de Hatita, les fils de Chobaï: en tout 139. | 42 I portieri: Figli di Sallum, figli di Ater, figli di Talmont, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobai: in tutto centotrentanove. |
43 Les serviteurs: les fils de Siha, les fils de Hasoufa, les fils de Tabaot, | 43 Gli oblati: Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, |
44 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon, | 44 figli di Keros, figli di Siaa, figli di Padon, |
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akoub, | 45 figli di Lebana, figli di Cagaba, figli di Akkub, |
46 les fils d’Agab, les fils de Chamlaï, les fils de Hanan, | 46 figli di Cagab, figli di Samlai, figli di Canan, |
47 les fils de Gidel, les fils de Gahar, les fils de Réayas, | 47 figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia, |
48 les fils de Resin, les fils de Nekoda, les fils de Gazam, | 48 figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam, |
49 les fils d’Ouza, les fils de Paséa, les fils de Bésaï, | 49 figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai, |
50 les fils d’Asna, les fils des Méounites, les fils des Néfousites, | 50 figli di Asna, figli di Meunim, figli di Nefisim, |
51 les fils de Bakbouk, les fils de Hakoufa, les fils de Harour, | 51 figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur, |
52 les fils de Baslout, les fils de Mehida, les fils de Harcha, | 52 figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa, |
53 les fils de Barkos, les fils de Sisra, les fils de Téma, | 53 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach, |
54 les fils de Nesia, les fils de Hatifa. | 54 figli di Nesiach, figli di Catifa. |
55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Ha-Soférèt, les fils de Perouda, | 55 Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assoferet, figli di Peruda, |
56 les fils de Yaala, les fils de Darkon, les fils de Gidel, | 56 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel, |
57 les fils de Chefatyas, les fils de Hatil, les fils de Pokérèt-Ha-Sébayim, les fils d’Ami. | 57 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pocheret Azzebaim, figli di Ami. |
58 Total des serviteurs et des fils des esclaves de Salomon: 392. | 58 Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue. |
59 Les survivants qui étaient de Tel-Méla, de Tel-Harcha, de Kéroub, d’Addan et d’Immer furent incapables de dire si leurs familles et leurs clans étaient d’Israël: | 59 I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addan, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele: |
60 les fils de Délayas, les fils de Tobiyas, les fils de Nekoda: 652. | 60 Figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue. |
61 Parmi les fils des prêtres, les fils de Hobayas, les fils de Hakos, les fils de Barzillaï - cet homme avait adopté le nom de Barzillaï de Galaad dont il avait épousé une des filles. | 61 Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaia, figli di Akkoz, figli di Barzillai, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillai il galaadita e aveva assunto il suo nome, |
62 Tous ceux-là recherchèrent leurs listes généalogiques, mais ils ne les trouvèrent pas, ils furent écartés du sacerdoce comme impurs. | 62 cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio. |
63 Le gouverneur leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu’au jour où un prêtre réglerait la question par l’Ourim et le Toumim. | 63 Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con urim e tummim. |
64 L’assemblée tout entière comptait 42 360 personnes, | 64 Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone; |
65 sans compter les esclaves et les servantes au nombre de 7 337; il y avait aussi 200 chanteurs et chanteuses. | 65 inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento. |
66 On comptait 736 chevaux, 245 mulets, | 66 I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque. |
67 435 chameaux et 6 720 ânes. | 67 I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi. |
68 Certains chefs de familles, en arrivant au Temple de Yahvé à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour le Temple de Yahvé, pour qu’on le reconstruise sur son emplacement. | 68 Alcuni capifamiglia, al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato. |
69 Pour ce travail, ils versèrent dans le trésor, selon leurs moyens, 61 000 pièces d’or, 5 000 pièces d’argent et 100 tuniques pour les prêtres. | 69 Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche per sacerdoti: cento. |
70 Les prêtres, les lévites et une partie du peuple habitèrent à Jérusalem; les chantres, les portiers, les serviteurs et tous les autres Israélites habitèrent dans leur ville. | 70 Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città. |