Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Livre de la Genèse 5


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA VOLGARE
1 Voici le livre de la descendance d’Adam. Le jour où Dieu créa l’homme, il le créa à la ressemblance de Dieu;1 Nel dì, il quale creoe Iddio l'uomo, ad ima gine di Dio fece lui.
2 homme et femme il les créa; il les bénit et leur donna le nom d’Adam (c’est-à-dire Homme) le jour où ils furent créés.2 Maschio e femina creoe; e loro benedisse, e chiamò loro Adam; e dal dì che furono creati,
3 Adam avait 130 ans quand il engendra un fils à sa ressemblance, à son image; il lui donna le nom de Seth.3 vivendo poi anni Cxxx, generoe a similitudine sua e ad imagine uno figliuolo, chiamando il nome suo Set.
4 Après la naissance de Seth, Adam vécut encore 800 ans, il engendra des fils et des filles.4 E poi che l'ebbe generato, vivette Adam, e fatti sono i suoi dì ottocento anni; e poi ancora generoe figliuoli e figliuole.
5 La vie d’Adam atteignit au total 930 ans, après quoi il mourut.5 E fatto è ogni tempo di Adam, che vivette anni novecento trenta; e moritte Adam.
6 Seth avait 105 ans quand il engendra Énos.6 In verità vivette Set (suo figliuolo) anni CV; e generoe Enos.
7 Après la naissance d’Énos, Seth vécut encore 807 ans, il engendra des fils et des filles.7 E vivette Set, poichè generoe Enos, ottocento sette anni; e generoe figliuoli e figliuole.
8 La vie de Seth atteignit 912 ans au total, après quoi il mourut.8 E compiti sono tutti i dì di Set, novecento XII anni, e mori.
9 Énos avait 90 ans quand il engendra Kénan.9 Ma Enos vivette nonant' anni, e generoe Cainan.
10 Après la naissance de Kénan, Énos vécut encore 815 ans, il engendra des fils et des filles.10 Dopo il quale nascimento visse Dcccxv anni; ed in questo tempo generoe figliuoli e figliuole.
11 La vie d’Énos atteignit 905 ans au total, après quoi il mourut.11 E fatti e compiuti sono tutti i dì di Enos Iccccv anni, e morio.
12 Kénan avait 70 ans quand il engendra Mahalaléel.12 Ma Cainan in verità visse Lxx anni, e generoe Malaleel.
13 Après la naissance de Mahalaléel, Kénan vécut encore 840 ans, il engendra des fils et des filles.13 E poi vivette Cainan, dapoi che generoe Malaleel, DcccxL anni; ed in questo tempo generoe figliuoli e figliuole.
14 La vie de Kénan atteignit 910 ans en tout, après quoi il mourut.14 E fatti sono tutti i dì di Cainan Dccccx anni, e morto è.
15 Mahalaléel avait 65 ans quand il engendra Yéred.15 Ma vivette ancora Malaleel Lxv anni, il quale generoe laret.
16 Après la naissance de Yéred, Mahalaléel vécut encore 830 ans, il engendra des fils et des filles.16 E poi vivette Malaleel, poi che generoe Iaret, Dcccxxx anni; e generoe figliuoli e figliuole.
17 La vie de Mahalaléel atteignit 895 ans en tout, après quoi il mourut.17 E fatti sono tutti i dì della sua vita, cioè di Malaleel, DCCCLxxxxv anni, e morto è.
18 Yéred avait 162 ans quand il engendra Hénok.18 E dopo costui vivette laret CLXII anni, e generoe Enoc.
19 Après la naissance de Hénok, Yéred vécut encore 800 ans, il engendra des fils et des filles.19 E vivette Laret, poi che generoe Enoc, Dccc anni; e generoe figliuoli e figliuole.
20 La vie de Yéred atteignit 962 ans en tout, après quoi il mourut.20 E fatti sono e compiuti tutti i dì della vita di Iaret DccccLxii anni, e morto è.
21 Hénok avait 65 ans quand il engendra Mathusalem.21 E dopo costui il suo figliuolo Enoc vivette sessanta e V anni, e generoe Matusalem.
22 Hénok marcha avec Dieu. Après la naissance de Mathusalem, Hénok vécut encore 300 ans, il engendra des fils et des filles.22 E seguitò Enoc la via di Dio; e vivette Enoc, dopo ch' egli generoe Matusalem, CCC anni; e generoe figliuoli e figliuole.
23 La vie de Hénok fut de 365 ans.23 E fatti sono tutti i dì di Enoc CCCLxv anni.
24 Hénok marcha avec Dieu, puis il disparut, car Dieu l’avait emporté.24 Ed andossene con Dio, e non appario poi più; imperciò che ne'l portoe il Signore vivo.
25 Mathusalem avait 187 ans quand il engendra Lamek.25 E vivette Matusalem poi CLXXXVII anni, e generoe Lamec.
26 Après la naissance de Lamek, Mathusalem vécut encore 782 ans, il engendra des fils et des filles.26 E vivette Matusalem, poi che generoe Lamec, DccLxxxii anni, e generoe figliuoli e figliuole.
27 La vie de Mathusalem atteignit 969 ans en tout, après quoi il mourut.27 E fatti sono i di tutti di Matusalem DCCCCLXVIIII anni, e morto è.
28 Lamek avait 182 ans quand il engendra un fils.28 E vivette ancora Lamec CLxxxii anni; e generoe uno figliuolo.
29 Il lui donna le nom de Noé car, dit-il, “Il nous consolera du travail et de la peine de nos mains pour ce sol que Yahvé a maudit.”29 E chiamò lo suo nome Noè, dicendo: costui consolerà noi dall'opre e dalle fatiche delle mani nostre, nella terra che maledisse il Signore.
30 Après la naissance de Noé, Lamek vécut encore 595 ans, il engendra des fils et des filles.30 E poi che Lamec generoe Noè, vivette egli DLXXxxv anni; e generoe figliuoli e figliuole.
31 La vie de Lamek atteignit 777 ans en tout, après quoi il mourut.31 E fatti sono tutti i dì di Lamec DccLXXVII anni, e morto è. Ma Noè, essendo già di cinquecento anni, generoe Sem, Cam e Iafet.
32 Noé avait 500 ans quand il engendra Sem, Kam et Japhet.