1 Voici le livre de la descendance d’Adam. Le jour où Dieu créa l’homme, il le créa à la ressemblance de Dieu; | 1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus. |
2 homme et femme il les créa; il les bénit et leur donna le nom d’Adam (c’est-à-dire Homme) le jour où ils furent créés. | 2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou. |
3 Adam avait 130 ans quand il engendra un fils à sa ressemblance, à son image; il lui donna le nom de Seth. | 3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set. |
4 Après la naissance de Seth, Adam vécut encore 800 ans, il engendra des fils et des filles. | 4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas. |
5 La vie d’Adam atteignit au total 930 ans, après quoi il mourut. | 5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu. |
6 Seth avait 105 ans quand il engendra Énos. | 6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos. |
7 Après la naissance d’Énos, Seth vécut encore 807 ans, il engendra des fils et des filles. | 7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas. |
8 La vie de Seth atteignit 912 ans au total, après quoi il mourut. | 8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu. |
9 Énos avait 90 ans quand il engendra Kénan. | 9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan. |
10 Après la naissance de Kénan, Énos vécut encore 815 ans, il engendra des fils et des filles. | 10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas. |
11 La vie d’Énos atteignit 905 ans au total, après quoi il mourut. | 11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu. |
12 Kénan avait 70 ans quand il engendra Mahalaléel. | 12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel. |
13 Après la naissance de Mahalaléel, Kénan vécut encore 840 ans, il engendra des fils et des filles. | 13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas. |
14 La vie de Kénan atteignit 910 ans en tout, après quoi il mourut. | 14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu. |
15 Mahalaléel avait 65 ans quand il engendra Yéred. | 15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared. |
16 Après la naissance de Yéred, Mahalaléel vécut encore 830 ans, il engendra des fils et des filles. | 16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas. |
17 La vie de Mahalaléel atteignit 895 ans en tout, après quoi il mourut. | 17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu. |
18 Yéred avait 162 ans quand il engendra Hénok. | 18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc. |
19 Après la naissance de Hénok, Yéred vécut encore 800 ans, il engendra des fils et des filles. | 19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas. |
20 La vie de Yéred atteignit 962 ans en tout, après quoi il mourut. | 20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu. |
21 Hénok avait 65 ans quand il engendra Mathusalem. | 21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém. |
22 Hénok marcha avec Dieu. Après la naissance de Mathusalem, Hénok vécut encore 300 ans, il engendra des fils et des filles. | 22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas. |
23 La vie de Hénok fut de 365 ans. | 23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos. |
24 Hénok marcha avec Dieu, puis il disparut, car Dieu l’avait emporté. | 24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou. |
25 Mathusalem avait 187 ans quand il engendra Lamek. | 25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec. |
26 Après la naissance de Lamek, Mathusalem vécut encore 782 ans, il engendra des fils et des filles. | 26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas. |
27 La vie de Mathusalem atteignit 969 ans en tout, après quoi il mourut. | 27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu. |
28 Lamek avait 182 ans quand il engendra un fils. | 28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho, |
29 Il lui donna le nom de Noé car, dit-il, “Il nous consolera du travail et de la peine de nos mains pour ce sol que Yahvé a maudit.” | 29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou." |
30 Après la naissance de Noé, Lamek vécut encore 595 ans, il engendra des fils et des filles. | 30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas. |
31 La vie de Lamek atteignit 777 ans en tout, après quoi il mourut. | 31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu. |
32 Noé avait 500 ans quand il engendra Sem, Kam et Japhet. | 32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet. |