SCRUTATIO

Lunedi, 1 giugno 2026 - San Giustino ( Letture di oggi)

Proverbia 18


font
VULGATAБіблія
1 Occasiones quærit qui vult recedere ab amico :
omni tempore erit exprobrabilis.
1 Хто відокремлюється, той шукає власного бажання | й кепкує з усякої розумної поради.
2 Non recipit stultus verba prudentiæ,
nisi ea dixeris quæ versantur in corde ejus.
2 Дурний у розумі не кохається, | він лише свій дотеп виявляє.
3 Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit ;
sed sequitur eum ignominia et opprobrium.
3 Із злом приходить і погорда, | а з ганьбою й сором.
4 Aqua profunda verba ex ore viri,
et torrens redundans fons sapientiæ.
4 Глибокі води — слова уст людини; | струмок розливний, мудрости джерельце.
5 Accipere personam impii non est bonum,
ut declines a veritate judicii.
5 Воно не добре — вважати на особу злого, | щоб праведника на суді скривдити.
6 Labia stulti miscent se rixis,
et os ejus jurgia provocat.
6 Уста безумного ведуть до сварки, | і губи його викликають удари.
7 Os stulti contritio ejus,
et labia ipsius ruina animæ ejus.
7 Уста безумного — його руїна; | губи його — сіть на його душу.
8 Verba bilinguis quasi simplicia,
et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris.
Pigrum dejicit timor ;
animæ autem effeminatorum esurient.
8 Слова донощика неначе ласощі, | які до самого споду в животі доходять.
9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo
frater est sua opera dissipantis.
9 Недбалий у своїй роботі | — руїнника брат рідний.
10 Turris fortissima nomen Domini ;
ad ipsum currit justus, et exaltabitur.
10 Ім’я Господнє — міцна башта: | праведник утече до неї — і безпечний.
11 Substantia divitis urbs roboris ejus,
et quasi murus validus circumdans eum.
11 Багатого достатки — його місто-твердиня, | і, на його думку, як стіна висока.
12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis,
et antequam glorificetur, humiliatur.
12 Перед погибіллю бундючиться людське серце, | а перед славою — покора.
13 Qui prius respondet quam audiat,
stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
13 Хто, не вислухавши, відповідає, | дурнота на того й сором.
14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam ;
spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere ?
14 Дух людини підтримує її в недузі, | а дух прибитий хто може перенести?
15 Cor prudens possidebit scientiam,
et auris sapientium quærit doctrinam.
15 Серце розумного знання здобуває, | і вухо мудрих шукає науки.
16 Donum hominis dilatat viam ejus,
et ante principes spatium ei facit.
16 Дарунок людини розширює йому дорогу, | і до вельмож його доводить.
17 Justus prior est accusator sui :
venit amicus ejus, et investigabit eum.
17 Хто першим на суді боронить свою справу, здається праведним; | та надійде його сусід і його перевіряє.
18 Contradictiones comprimit sors,
et inter potentes quoque dijudicat.
18 Жереб закінчує спори | й вирішує між могутніми.
19 Frater qui adjuvatur a fratre quasi civitas firma,
et judicia quasi vectes urbium.
19 Уражений брат — немов місто-твердиня, | і чвари — немов засуви в замку.
20 De fructu oris viri replebitur venter ejus,
et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
20 Плодом уст людини наповнюється його нутро, | і він насичується здобутком губ своїх.
21 Mors et vita in manu linguæ ;
qui diligunt eam comedent fructus ejus.
21 Смерть і життя — у владі язика; | хто його любить, той плоди його їстиме.
22 Qui invenit mulierem bonam invenit bonum,
et hauriet jucunditatem a Domino.
Qui expellit mulierem bonam expellit bonum ;
qui autem tenet adulteram stultus est et impius.
22 Хто знайшов жінку, знайшов добро велике | й від Господа одержав ласку.
23 Cum obsecrationibus loquetur pauper,
et dives effabitur rigide.
23 Бідний благально говорить, | а багатий відказує жорстоко.
24 Vir amabilis ad societatem
magis amicus erit quam frater.
24 Бувають приятелі на погибель; | але буває друг від брата прихильніший.