Paralipomenon I 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| VULGATA | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium, | 1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, segundo, Aara, o terceiro, |
| 2 Nohaa quartum, et Rapha quintum. | 2 Noaa, o quarto, e Rafa, o quinto, |
| 3 Fueruntque filii Bale : Addar, et Gera, et Abiud, | 3 Os filhos de Bela foram: Adar, Gera, Ablud, |
| 4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë, | 4 Abisué, Naaman, Aoé, |
| 5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram. | 5 Gera, Sefufan e Hurão. |
| 6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath. | 6 Estes são os filhos de Aod, chefes das famílias que habitaram em Gabaa, e que foram transportados para Manaat; |
| 7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud. | 7 Naaman, Aquia e Bera; este foi o que os transportou, e que gerou Oza e Alud. |
| 8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas. | 8 Saaraim teve filhos no país de Moab, depois que repudiou Husim e Bara, suas mulheres. |
| 9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom, | 9 De Hodes, sua mulher, teve Jobab, Sébia, Mosa, Molcom, |
| 10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma : hi sunt filii ejus principes in familiis suis. | 10 Jeús, Sequia e Marma; estes foram os seus filhos, chefes de suas famílias. |
| 11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal. | 11 De Husim teve Abitob e Elfaal. |
| 12 Porro filii Elphaal : Heber, et Misaam, et Samad : hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus. | 12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad; este fundou Ono e Lod com as suas dependências. |
| 13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon : hi fugaverunt habitatores Geth. | 13 Baria e Sama, chefes das famílias que se estabeleceram em Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get. |
| 14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth, | 14 Aio, Sesac, Jerimot, |
| 15 et Zabadia, et Arod, et Heder, | 15 Zabadia, Arod, Heder, |
| 16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria. | 16 Miguel, Jesfa e Joú, foram descendentes de Baria. |
| 17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber, | 17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber, |
| 18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal, | 18 Jesamarl, Jezlia, Jobab, foram filhos de Elfaal, |
| 19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi, | 19 Jacim, Zecri, Zabdi, |
| 20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel, | 20 Elioenai, Seletai, Eliel, |
| 21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei. | 21 Adala, Baraia, Samarat, foram filhos de Semei, |
| 22 Et Jespham, et Heber, et Eliel, | 22 Jesfão, Heber, Eliel, |
| 23 et Abdon, et Zechri, et Hanan, | 23 Abdon, Zecri, Hanan, |
| 24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia, | 24 Hanania, Elão, e Anatotia, |
| 25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac. | 25 Jefdaia, Fanuel, foram filhos de Sesac. |
| 26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia, | 26 Samsari, Sooria, Otolia, |
| 27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham. | 27 Jersia, Elia e Zecri, foram filhos de Jeroão. |
| 28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem. | 28 Estes são os patriarcas e os chefes das famílias que habitaram em Jerusalém. |
| 29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha : | 29 Em Gabaon, porém, habitaram o pai de Gabaon e sua mulher, chamada Maaca, |
| 30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab, | 30 e seu filho primogénito Abdon, e Sur, Cis, Baal, Nadab, |
| 31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth : | 31 Gedor, Aio, Zaquer e Macelot. |
| 32 et Macelloth genuit Samaa : habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis. | 32 Macelot gerou Samaa. Estes habitaram em frente de seus irmãos em Jerusalém juntamente com seus irmãos. |
| 33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal. | 33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jonatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal. |
| 34 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha. | 34 O filho de Jónatas foi Meribaal; Meribaal gerou Mica. |
| 35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz. | 35 Filhos de Mica: Fiton, Meleque, Taraa e Acaz. |
| 36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri : porro Zamri genuit Mosa, | 36 Acaz gerou Joada; Joada gerou Almat, Azmot e Zamri; Zamri gerou Mosa; |
| 37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel. | 37 Mosa gerou Banaa, cujo filho foi Rafa, do qual nasceu Elasa, que gerou Asel. |
| 38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan : omnes hi filii Asel. | 38 Asel teve seis filhos com estes nomes: Ezricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Hanan; todos estes foram filhos de Asel. |
| 39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius. | 39 Os filhos de Esec, seu irmão, foram: Ulão primogênito, Jeús o segundo, e Elifalet o terceiro. |
| 40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum : et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin. | 40 Os filhos de Ulão foram homens robustíssimos e hábeis no atirar do arco; tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram descendentes de Benjamim. |