Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Seconda lettera a Timoteo (2 تيموثاوس) 2


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 فتقوّ انت يا ابني بالنعمة التي في المسيح يسوع.1 Tú, que eres mi hijo, fortalécete con la gracia de Cristo Jesús.
2 وما سمعته مني بشهود كثيرين اودعه اناسا امناء يكونون اكفاء ان يعلّموا آخرين ايضا.2 Lo que oíste de mí y está corroborado por numerosos testigos, confíalo a hombres responsables que sean capaces de enseñar a otros.
3 فاشترك انت في احتمال المشقات كجندي صالح ليسوع المسيح.3 Comparte mis fatigas, como buen soldado de Jesucristo.
4 ليس احد وهو يتجند يرتبك باعمال الحياة لكي يرضي من جنّده.4 El que está bajo las armas no se mezcla en los asuntos de la vida civil, para poder cumplir las órdenes de aquel que lo enroló.
5 وايضا ان كان احد يجاهد لا يكلّل ان لم يجاهد قانونيا.5 El atleta no recibe el premio si no lucha de acuerdo con las reglas.
6 يجب ان الحرّاث الذي يتعب يشترك هو اولا في الاثمار.6 Y el labrador que trabaja duramente es el primero que tiene derecho a recoger los frutos.
7 افهم ما اقول. فليعطك الرب فهما في كل شيء.7 Piensa en lo que te digo, y el Señor, por su parte, te ayudará a comprenderlo todo.
8 اذكر يسوع المسيح المقام من الاموات من نسل داود بحسب انجيلي8 Acuérdate de Jesucristo, que resucitó de entre los muertos y es descendiente de David. Esta es la Buena Noticia que yo predico,
9 الذي فيه احتمل المشقات حتى القيود كمذنب. لكن كلمة الله لا تقيّد.9 por la cual sufro y estoy encadenado como un malhechor. Pero la palabra de Dios no está encadenada.
10 لاجل ذلك انا اصبر على كل شيء لاجل المختارين لكي يحصلوا هم ايضا على الخلاص الذي في المسيح يسوع مع مجد ابدي.10 Por eso soporto estas pruebas por amor a los elegidos, a fin de que ellos también alcancen la salvación que está en Cristo Jesús y participen de la gloria eterna.
11 صادقة هي الكلمة انه ان كنا قد متنا معه فسنحيا ايضا معه.11 Esta doctrina es digna de fe:
Si hemos muerto con él, viviremos con él.
12 ان كنا نصبر فسنملك ايضا معه. ان كنا ننكره فهو ايضا سينكرنا.12 Si somos constantes, reinaremos con él.
Si renegamos de él, él también renegará de nosotros.
13 ان كنا غير امناء فهو يبقى امينا لن يقدر ان ينكر نفسه13 Si somos infieles, él es fiel,
porque no puede renegar de sí mismo.
14 فكّر بهذه الامور مناشدا قدام الرب ان لا يتماحكوا بالكلام. الامر غير النافع لشيء. لهدم السامعين.14 No dejes de enseñar estas cosas, ni de exhortar delante de Dios a que se eviten las discusiones inútiles, que sólo sirven para perdición de quienes las escuchan.
15 اجتهد ان تقيم نفسك للّه مزكّى عاملا لا يخزى مفصّلا كلمة الحق بالاستقامة.15 Esfuérzate en ser digno de la aprobación de Dios, presentándote ante él como un obrero que no tienen de qué avergonzarse y como un fiel dispensador de la Palabra de verdad.
16 واما الاقوال الباطلة الدنسة فاجتنبها لانهم يتقدمون الى اكثر فجور.16 Evita los discursos huecos y profanos, que no hacen más que acrecentar la impiedad
17 وكلمتهم ترعى كآكلة. الذين منهم هيمينايس وفيليتس17 y se extienden como la gangrena. Así sucede con Himeneo y Fileto,
18 اللذان زاغا عن الحق قائلين ان القيامة قد صارت فيقلبان ايمان قوم.18 que se apartaron de la verdad, afirmando que la resurrección ya que se ha realizado, y así han pervertido la fe de algunos.
19 ولكن اساس الله الراسخ قد ثبت اذ له هذا الختم. يعلم الرب الذين هم له. وليتجنب الاثم كل من يسمّي اسم المسيح.19 Pero el sólido fundamento que Dios ha establecido permanece inconmovible, y la inscripción que le sirve de sello dice: El Señor cono a los suyo, y: El que invoca el nombre del Señor, que se aparte de la iniquidad.
20 ولكن في بيت كبير ليس آنية من ذهب وفضة فقط بل من خشب وخزف ايضا وتلك للكرامة وهذه للهوان.20 En una casa grande, no todos los recipientes son de oro o de plata, sino que también hay recipientes de madera y de barro. Unos se destinan a usos nobles, y otros, a usos comunes.
21 فان طهّر احد نفسه من هذه يكون اناء للكرامة مقدسا نافعا للسيد مستعدا لكل عمل صالح21 Si alguien se mantiene libre de esos errores será como un recipiente noble y santificado, que presta utilidad a su dueño para toda clase de obras buenas.
22 اما الشهوات الشبابية فاهرب منها واتبع البر والايمان والمحبة والسلام مع الذين يدعون الرب من قلب نقي.22 No cedas a los impulsos propios de la juventud y busca la justicia, la fe, el amor y la paz, junto con todos los que invocan al Señor con un corazón puro.
23 والمباحثات الغبية والسخيفة اجتنبها عالما انها تولّد خصومات.23 Evita las cuestiones estúpidas y carentes de sentido: ya sabes que provocan serios altercados.
24 وعبد الرب لا يجب ان يخاصم بل يكون مترفقا بالجميع صالحا للتعليم صبورا على المشقات24 El que sirve al Señor no debe tomar parte en querellas. Por el contrario, tienen que ser amable con todos, apto para enseñar y paciente en las pruebas.
25 مؤدبا بالوداعة المقاومين عسى ان يعطيهم الله توبة لمعرفة الحق25 Debe reprender con dulzura a los adversarios, teniendo en cuenta que Dios puede concederles la conversión y llevarlos al conocimiento de la verdad,
26 فيستفيقوا من فخ ابليس اذ قد اقتنصهم لارادته26 haciéndolos reaccionar y librándolos de la trampa del demonio que los tiene cautivos al servicio de su voluntad.