Seconda lettera a Timoteo (2 تيموثاوس) 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 فتقوّ انت يا ابني بالنعمة التي في المسيح يسوع. | 1 Tú, que eres mi hijo, fortalécete con la gracia de Cristo Jesús. |
2 وما سمعته مني بشهود كثيرين اودعه اناسا امناء يكونون اكفاء ان يعلّموا آخرين ايضا. | 2 Lo que oíste de mí y está corroborado por numerosos testigos, confíalo a hombres responsables que sean capaces de enseñar a otros. |
3 فاشترك انت في احتمال المشقات كجندي صالح ليسوع المسيح. | 3 Comparte mis fatigas, como buen soldado de Jesucristo. |
4 ليس احد وهو يتجند يرتبك باعمال الحياة لكي يرضي من جنّده. | 4 El que está bajo las armas no se mezcla en los asuntos de la vida civil, para poder cumplir las órdenes de aquel que lo enroló. |
5 وايضا ان كان احد يجاهد لا يكلّل ان لم يجاهد قانونيا. | 5 El atleta no recibe el premio si no lucha de acuerdo con las reglas. |
6 يجب ان الحرّاث الذي يتعب يشترك هو اولا في الاثمار. | 6 Y el labrador que trabaja duramente es el primero que tiene derecho a recoger los frutos. |
7 افهم ما اقول. فليعطك الرب فهما في كل شيء. | 7 Piensa en lo que te digo, y el Señor, por su parte, te ayudará a comprenderlo todo. |
8 اذكر يسوع المسيح المقام من الاموات من نسل داود بحسب انجيلي | 8 Acuérdate de Jesucristo, que resucitó de entre los muertos y es descendiente de David. Esta es la Buena Noticia que yo predico, |
9 الذي فيه احتمل المشقات حتى القيود كمذنب. لكن كلمة الله لا تقيّد. | 9 por la cual sufro y estoy encadenado como un malhechor. Pero la palabra de Dios no está encadenada. |
10 لاجل ذلك انا اصبر على كل شيء لاجل المختارين لكي يحصلوا هم ايضا على الخلاص الذي في المسيح يسوع مع مجد ابدي. | 10 Por eso soporto estas pruebas por amor a los elegidos, a fin de que ellos también alcancen la salvación que está en Cristo Jesús y participen de la gloria eterna. |
11 صادقة هي الكلمة انه ان كنا قد متنا معه فسنحيا ايضا معه. | 11 Esta doctrina es digna de fe: Si hemos muerto con él, viviremos con él. |
12 ان كنا نصبر فسنملك ايضا معه. ان كنا ننكره فهو ايضا سينكرنا. | 12 Si somos constantes, reinaremos con él. Si renegamos de él, él también renegará de nosotros. |
13 ان كنا غير امناء فهو يبقى امينا لن يقدر ان ينكر نفسه | 13 Si somos infieles, él es fiel, porque no puede renegar de sí mismo. |
14 فكّر بهذه الامور مناشدا قدام الرب ان لا يتماحكوا بالكلام. الامر غير النافع لشيء. لهدم السامعين. | 14 No dejes de enseñar estas cosas, ni de exhortar delante de Dios a que se eviten las discusiones inútiles, que sólo sirven para perdición de quienes las escuchan. |
15 اجتهد ان تقيم نفسك للّه مزكّى عاملا لا يخزى مفصّلا كلمة الحق بالاستقامة. | 15 Esfuérzate en ser digno de la aprobación de Dios, presentándote ante él como un obrero que no tienen de qué avergonzarse y como un fiel dispensador de la Palabra de verdad. |
16 واما الاقوال الباطلة الدنسة فاجتنبها لانهم يتقدمون الى اكثر فجور. | 16 Evita los discursos huecos y profanos, que no hacen más que acrecentar la impiedad |
17 وكلمتهم ترعى كآكلة. الذين منهم هيمينايس وفيليتس | 17 y se extienden como la gangrena. Así sucede con Himeneo y Fileto, |
18 اللذان زاغا عن الحق قائلين ان القيامة قد صارت فيقلبان ايمان قوم. | 18 que se apartaron de la verdad, afirmando que la resurrección ya que se ha realizado, y así han pervertido la fe de algunos. |
19 ولكن اساس الله الراسخ قد ثبت اذ له هذا الختم. يعلم الرب الذين هم له. وليتجنب الاثم كل من يسمّي اسم المسيح. | 19 Pero el sólido fundamento que Dios ha establecido permanece inconmovible, y la inscripción que le sirve de sello dice: El Señor cono a los suyo, y: El que invoca el nombre del Señor, que se aparte de la iniquidad. |
20 ولكن في بيت كبير ليس آنية من ذهب وفضة فقط بل من خشب وخزف ايضا وتلك للكرامة وهذه للهوان. | 20 En una casa grande, no todos los recipientes son de oro o de plata, sino que también hay recipientes de madera y de barro. Unos se destinan a usos nobles, y otros, a usos comunes. |
21 فان طهّر احد نفسه من هذه يكون اناء للكرامة مقدسا نافعا للسيد مستعدا لكل عمل صالح | 21 Si alguien se mantiene libre de esos errores será como un recipiente noble y santificado, que presta utilidad a su dueño para toda clase de obras buenas. |
22 اما الشهوات الشبابية فاهرب منها واتبع البر والايمان والمحبة والسلام مع الذين يدعون الرب من قلب نقي. | 22 No cedas a los impulsos propios de la juventud y busca la justicia, la fe, el amor y la paz, junto con todos los que invocan al Señor con un corazón puro. |
23 والمباحثات الغبية والسخيفة اجتنبها عالما انها تولّد خصومات. | 23 Evita las cuestiones estúpidas y carentes de sentido: ya sabes que provocan serios altercados. |
24 وعبد الرب لا يجب ان يخاصم بل يكون مترفقا بالجميع صالحا للتعليم صبورا على المشقات | 24 El que sirve al Señor no debe tomar parte en querellas. Por el contrario, tienen que ser amable con todos, apto para enseñar y paciente en las pruebas. |
25 مؤدبا بالوداعة المقاومين عسى ان يعطيهم الله توبة لمعرفة الحق | 25 Debe reprender con dulzura a los adversarios, teniendo en cuenta que Dios puede concederles la conversión y llevarlos al conocimiento de la verdad, |
26 فيستفيقوا من فخ ابليس اذ قد اقتنصهم لارادته | 26 haciéndolos reaccionar y librándolos de la trampa del demonio que los tiene cautivos al servicio de su voluntad. |