| 1 صادقة هي الكلمة ان ابتغى احد الاسقفية فيشتهي عملا صالحا. | 1 Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает. |
| 2 فيجب ان يكون الاسقف بلا لوم بعل امرأة واحدة صاحيا عاقلا محتشما مضيفا للغرباء صالحا للتعليم | 2 Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен, |
| 3 غير مدمن الخمر ولا ضرّاب ولا طامع بالربح القبيح بل حليما غير مخاصم ولا محب للمال | 3 не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив, |
| 4 يدبر بيته حسنا له اولاد في الخضوع بكل وقار. | 4 хорошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью; |
| 5 وانما ان كان احد لا يعرف ان يدبر بيته فكيف يعتني بكنيسة الله. | 5 ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией? |
| 6 غير حديث الايمان لئلا يتصلف فيسقط في دينونة ابليس. | 6 Не [должен быть] из новообращенных, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом. |
| 7 ويجب ايضا ان تكون له شهادة حسنة من الذين هم من خارج لئلا يسقط في تعيير وفخ ابليس | 7 Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую. |
| 8 كذلك يجب ان يكون الشمامسة ذوي وقار لا ذوي لسانين غير مولعين بالخمر الكثير ولا طامعين بالربح القبيح | 8 Диаконы также [должны быть] честны, не двоязычны, не пристрастны к вину, не корыстолюбивы, |
| 9 ولهم سرّ الايمان بضمير طاهر. | 9 хранящие таинство веры в чистой совести. |
| 10 وانما هؤلاء ايضا ليختبروا اولا ثم يتشمسوا ان كانوا بلا لوم. | 10 И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, [допускать] до служения. |
| 11 كذلك يجب ان تكون النساء ذوات وقار غير ثالبات صاحيات امينات في كل شيء. | 11 Равно и жены [их должны быть] честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем. |
| 12 ليكن الشمامسة كل بعل امرأة واحدة مدبرين اولادهم وبيوتهم حسنا. | 12 Диакон должен быть муж одной жены, хорошо управляющий детьми и домом своим. |
| 13 لان الذين تشمسوا حسنا يقتنون لانفسهم درجة حسنة وثقة كثيرة في الايمان الذي بالمسيح يسوع | 13 Ибо хорошо служившие приготовляют себе высшую степень и великое дерзновение в вере во Христа Иисуса. |
| 14 هذا اكتبه اليك راجيا ان آتي اليك عن قريب | 14 Сие пишу тебе, надеясь вскоре придти к тебе, |
| 15 ولكن ان كنت ابطىء فلكي تعلم كيف يجب ان تتصرف في بيت الله الذي هو كنيسة الله الحي عمود الحق وقاعدته. | 15 чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины. |
| 16 وبالاجماع عظيم هو سرّ التقوى الله ظهر في الجسد تبرر في الروح تراءى لملائكة كرز به بين الامم أومن به في العالم رفع في المجد | 16 И беспрекословно--великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе. |