Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini (افسس) 2


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 وانتم اذ كنتم امواتا بالذنوب والخطايا1 Ustedes estaban muertos a causa de las faltas y pecados
2 التي سلكتم فيها قبلا حسب دهر هذا العالم حسب رئيس سلطان الهواء الروح الذي يعمل الآن في ابناء المعصية2 que cometían, cuando vivían conforme al criterio de este mundo, según el Príncipe que domina en el espacio, el mismo Espíritu que sigue actuando en aquellos que se rebelan.
3 الذين نحن ايضا جميعا تصرفنا قبلا بينهم في شهوات جسدنا عاملين مشيئات الجسد والافكار وكنا بالطبيعة ابناء الغضب كالباقين ايضا3 Todos nosotros también nos comportábamos así en otro tiempo, viviendo conforme a nuestros deseos carnales y satisfaciendo nuestra concupiscencia y nuestras malas inclinaciones, de manera que por nuestra condición estábamos condenados a la ira, igual que los demás.
4 الله الذي هو غني في الرحمة من اجل محبته الكثيرة التي احبنا بها4 Pero Dios, que es rico en misericordia, por el gran amor con que nos amó,
5 ونحن اموات بالخطايا احيانا مع المسيح. بالنعمة انتم مخلّصون.5 precisamente cuando estábamos muertos a causa de nuestros pecados, nos hizo revivir con Cristo –¡ustedes han sido salvados gratuitamente!–
6 واقامنا معه واجلسنا معه في السماويات في المسيح يسوع6 y con Cristo Jesús nos resucitó y nos hizo reinar con él en el cielo.
7 ليظهر في الدهور الآتية غنى نعمته الفائق باللطف علينا في المسيح يسوع.7 Así, Dios ha querido demostrar a los tiempos futuros la inmensa riqueza de su gracia por el amor que nos tiene en Cristo Jesús.
8 لانكم بالنعمة مخلّصون بالايمان وذلك ليس منكم. هو عطية الله.8 Porque ustedes han sido salvados por su gracia, mediante la fe. Esto no proviene de ustedes, sino que es un don de Dios;
9 ليس من اعمال كي لا يفتخر احد9 y no es el resultado de las obras, para que nadie se gloríe.
10 لاننا نحن عمله مخلوقين في المسيح يسوع لاعمال صالحة قد سبق الله فاعدها لكي نسلك فيها10 Nosotros somos creación suya: fuimos creados en Cristo Jesús, a fin de realizar aquellas buenas obras, que Dios preparó de antemano para que las practicáramos.
11 لذلك اذكروا انكم انتم الامم قبلا في الجسد المدعوين غرلة من المدعو ختانا مصنوعا باليد في الجسد11 Por eso, recuerden lo que ustedes eran antes: paganos de nacimiento, llamados «incircuncisos» por aquellos que se dicen «circuncisos», en virtud de un corte practicado en la carne.
12 انكم كنتم في ذلك الوقت بدون مسيح اجنبيين عن رعوية اسرائيل وغرباء عن عهود الموعد لا رجاء لكم وبلا اله في العالم.12 Entonces ustedes no tenían a Cristo y estaban excluidos de la comunidad de Israel, ajenos a las alianzas de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
13 ولكن الآن في المسيح يسوع انتم الذين كنتم قبلا بعيدين صرتم قريبين بدم المسيح.13 Pero ahora, en Cristo Jesús, ustedes, los que antes estaban lejos, han sido acercados por la sangre de Cristo.
14 لانه هو سلامنا الذي جعل الاثنين واحدا ونقض حائط السياج المتوسط14 Porque Cristo es nuestra paz; él ha unido a los dos pueblos en uno solo, derribando el muro de enemistad que los separaba,
15 اي العداوة. مبطلا بجسده ناموس الوصايا في فرائض لكي يخلق الاثنين في نفسه انسانا واحدا جديدا صانعا سلاما15 y aboliendo en su propia carne la Ley con sus mandamientos y prescripciones. Así creó con los dos pueblos un solo Hombre nuevo en su propia persona, restableciendo la paz,
16 ويصالح الاثنين في جسد واحد مع الله بالصليب قاتلا العداوة به.16 y los reconcilió con Dios en un solo Cuerpo, por medio de la cruz, destruyendo la enemistad en su persona.
17 فجاء وبشركم بسلام انتم البعيدين والقريبين.17 Y él vino a proclamar la Buena Noticia de la paz, paz para ustedes, que estaban lejos, paz también para aquellos que estaban cerca.
18 لان به لنا كلينا قدوما في روح واحد الى الآب.18 Porque por medio de Cristo, todos sin distinción tenemos acceso al Padre, en un mismo Espíritu.
19 فلستم اذا بعد غرباء ونزلا بل رعية مع القديسين واهل بيت الله19 Por lo tanto, ustedes ya no son extranjeros ni huéspedes, sino conciudadanos de los santos y miembros de la familia de Dios.
20 مبنيين على اساس الرسل والانبياء ويسوع المسيح نفسه حجر الزاوية20 Ustedes están edificados sobre los apóstoles y los profetas, que son los cimientos, mientras que la piedra angular es el mismo Jesucristo.
21 الذي فيه كل البناء مركبا معا ينمو هيكلا مقدسا في الرب.21 En él, todo el edificio, bien trabado, va creciendo para constituir un templo santo en el Señor.
22 الذي فيه انتم ايضا مبنيون معا مسكنا للّه في الروح22 En él, también ustedes son incorporados al edificio, para llegar a ser una morada de Dios en el Espíritu.