1 ام تجهلون ايها الاخوة. لاني اكلم العارفين بالناموس. ان الناموس يسود على الانسان ما دام حيّا. | 1 Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth? |
2 فان المرأة التي تحت رجل هي مرتبطة بالناموس بالرجل الحي. ولكن ان مات الرجل فقد تحررت من ناموس الرجل. | 2 For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband. |
3 فاذا ما دام الرجل حيّا تدعى زانية ان صارت لرجل آخر. ولكن ان مات الرجل فهي حرة من الناموس حتى انها ليست زانية ان صارت لرجل آخر. | 3 So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man. |
4 اذا يا اخوتي انتم ايضا قد متم للناموس بجسد المسيح لكي تصيروا لآخر للذي قد أقيم من الاموات لنثمر للّه. | 4 Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God. |
5 لانه لما كنا في الجسد كانت اهواء الخطايا التي بالناموس تعمل في اعضائنا لكي نثمر للموت. | 5 For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death. |
6 واما الآن فقد تحررنا من الناموس اذ مات الذي كنا ممسكين فيه حتى نعبد بجدة الروح لا بعتق الحرف | 6 But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter. |
7 فماذا نقول. هل الناموس خطية. حاشا. بل لم اعرف الخطية الا بالناموس. فانني لم اعرف الشهوة لو لم يقل الناموس لا تشته. | 7 What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet. |
8 ولكن الخطية وهي متخذة فرصة بالوصية انشأت في كل شهوة. لان بدون الناموس الخطية ميتة. | 8 But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead. |
9 اما انا فكنت بدون الناموس عائشا قبلا. ولكن لما جاءت الوصية عاشت الخطية فمتّ انا. | 9 For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died. |
10 فوجدت الوصية التي للحياة هي نفسها لي للموت. | 10 And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death. |
11 لان الخطية وهي متخذة فرصة بالوصية خدعتني بها وقتلتني. | 11 For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me. |
12 اذا الناموس مقدس والوصية مقدسة وعادلة وصالحة. | 12 Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good. |
13 فهل صار لي الصالح موتا. حاشا. بل الخطية. لكي تظهر خطية منشئة لي بالصالح موتا لكي تصير الخطية خاطئة جدا بالوصية | 13 Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful. |
14 فاننا نعلم ان الناموس روحي واما انا فجسدي مبيع تحت الخطية. | 14 For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin. |
15 لاني لست اعرف ما انا افعله اذ لست افعل ما اريده بل ما ابغضه فاياه افعل. | 15 For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I. |
16 فان كنت افعل ما لست اريده فاني اصادق الناموس انه حسن. | 16 If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good. |
17 فالآن لست بعد افعل ذلك انا بل الخطية الساكنة فيّ. | 17 Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. |
18 فاني اعلم انه ليس ساكن فيّ اي في جسدي شيء صالح. لان الارادة حاضرة عندي واما ان افعل الحسنى فلست اجد. | 18 For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not. |
19 لاني لست افعل الصالح الذي اريده بل الشر الذي لست اريده فاياه افعل. | 19 For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do. |
20 فان كنت ما لست اريده اياه افعل فلست بعد افعله انا بل الخطية الساكنة فيّ. | 20 Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. |
21 اذا اجد الناموس لي حينما اريد ان افعل الحسنى ان الشر حاضر عندي. | 21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me. |
22 فاني اسرّ بناموس الله بحسب الانسان الباطن. | 22 For I delight in the law of God after the inward man: |
23 ولكني ارى ناموسا آخر في اعضائي يحارب ناموس ذهني ويسبيني الى ناموس الخطية الكائن في اعضائي. | 23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. |
24 ويحي انا الانسان الشقي. من ينقذني من جسد هذا الموت. | 24 O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? |
25 اشكر الله بيسوع المسيح ربنا. اذا انا نفسي بذهني اخدم ناموس الله ولكن بالجسد ناموس الخطية | 25 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin. |