| 1 اذا ما هو فضل اليهودي او ما هو نفع الختان. | 1 В чому вищість юдея? Або яка користь з обрізання? |
| 2 كثير على كل وجه. اما اولا فلانهم استؤمنوا على أقوال الله. | 2 Велика з кожного погляду: їм бо, насамперед, були довірені пророцтва Божі. |
| 3 فماذا ان كان قوم لم يكونوا امناء. أفلعل عدم امانتهم يبطل امانة الله. | 3 Що ж бо, коли деякі не повірили? Хіба ж їхня невірність знищить вірність Божу? |
| 4 حاشا. بل ليكن الله صادقا وكل انسان كاذبا. كما هو مكتوب لكي تتبرر في كلامك وتغلب متى حوكمت | 4 Ясно, що ні! Треба визнати радше, що Бог правдомовний, а кожний чоловік брехливий, як написано: «Щоб ти оправдався у твоїх словах і переміг, коли будуть тебе судити.» |
| 5 ولكن ان كان اثمنا يبيّن بر الله فماذا نقول ألعل الله الذي يجلب الغضب ظالم. اتكلم بحسب الانسان. | 5 Коли ж наша неправедність виявляє Божу праведність, то що скажемо? Чи ж Бог є несправедливий — по-людському говорю! — коли наводить гнів свій? |
| 6 حاشا. فكيف يدين الله العالم اذ ذاك. | 6 Зовсім ні! Бож як би Бог мав світ судити? |
| 7 فانه ان كان صدق الله قد ازداد بكذبي لمجده فلماذا أدان انا بعد كخاطئ. | 7 Та коли Божа правда моєю неправдою більше сяє, йому на славу, то нащо мене ще як грішника судити? |
| 8 أما كما يفترى علينا وكما يزعم قوم اننا نقول لنفعل السيآت لكي تأتي الخيرات. الذين دينونتهم عادلة | 8 Чому ж тоді деякі нас очорнюють і деякі говорять, нібито ми кажемо: «Робімо зло, щоб із нього вийшло добро»? На таких суд справедливий. |
| 9 فماذا اذا. أنحن افضل. كلا البتة. لاننا قد شكونا ان اليهود واليونانيين اجمعين تحت الخطية | 9 То що ж? Маємо перевагу? Зовсім ні! Бож ми перед тим обвинуватили юдеїв і греків, що вони всі під гріхом, |
| 10 كما هو مكتوب انه ليس بار ولا واحد. | 10 як написано: «Немає справедливого, ані одного! |
| 11 ليس من يفهم. ليس من يطلب الله. | 11 Немає тямущого, немає, хто шукав би Бога. |
| 12 الجميع زاغوا وفسدوا معا. ليس من يعمل صلاحا ليس ولا واحد. | 12 Усі з дороги збилися, зробилися нікчемні! Немає, хто добро творив би, ані одного! |
| 13 حنجرتهم قبر مفتوح. بألسنتهم قد مكروا. سمّ الاصلال تحت شفاههم. | 13 Їхнє горло — гріб відкритий, до обману язик їх схильний, отрута гадюча у них під губами. |
| 14 وفمهم مملوء لعنة ومرارة. | 14 Уста у них прокльонів повні і гіркоти. |
| 15 ارجلهم سريعة الى سفك الدم. | 15 Щоб проливати кров, швидкі їхні ноги. |
| 16 في طرقهم اغتصاب وسحق. | 16 На їхніх дорогах злидні і руїна. |
| 17 وطريق السلام لم يعرفوه. | 17 Вони не відають дороги миру. |
| 18 ليس خوف الله قدام عيونهم. | 18 Немає Божого остраху у них перед очима.» |
| 19 ونحن نعلم ان كل ما يقوله الناموس فهو يكلم به الذين في الناموس لكي يستد كل فم ويصير كل العالم تحت قصاص من الله. | 19 Ми ж знаємо, що все, що закон говорить, тим, які під законом, говорить, щоб усякі уста замкнулись і щоб увесь світ визнав себе винним перед Богом, |
| 20 لانه باعمال الناموس كل ذي جسد لا يتبرر امامه. لان بالناموس معرفة الخطية | 20 бо ніхто не оправдається перед ним ділами закону: законом бо гріх пізнається. |
| 21 واما الآن فقد ظهر بر الله بدون الناموس مشهودا له من الناموس والانبياء. | 21 Тепер же без закону з’явилася Божа справедливість, засвідчена законом і пророками; |
| 22 بر الله بالايمان بيسوع المسيح الى كل وعلى كل الذين يؤمنون. لانه لا فرق. | 22 справедливість Божа через віру в Ісуса Христа для всіх, хто вірує, бо нема різниці. |
| 23 اذ الجميع اخطأوا واعوزهم مجد الله. | 23 Всі бо згрішили й позбавлені слави Божої, |
| 24 متبررين مجانا بنعمته بالفداء الذي بيسوع المسيح | 24 і оправдуються даром його ласкою, що через відкуплення, в Ісусі Христі: |
| 25 الذي قدمه الله كفارة بالايمان بدمه لاظهار بره من اجل الصفح عن الخطايا السالفة بامهال الله | 25 якого видав Бог як жертву примирення, в його крові, через віру, щоби виявити свою справедливість відпущенням гріхів колишніх, |
| 26 لاظهار بره في الزمان الحاضر ليكون بارا ويبرر من هو من الايمان بيسوع. | 26 за час довготерпіння Божого, щоби виявити свою справедливість за нинішнього часу, — щоб він був справедливий і усправедливлював того, хто вірує в Ісуса. |
| 27 فاين الافتخار. قد انتفى. باي ناموس. أبناموس الاعمال. كلا. بل بناموس الايمان. | 27 Де ж тоді хвальба? Вона виключена. — Яким законом? Діл? Ні, але законом віри. |
| 28 اذا نحسب ان الانسان يتبرر بالايمان بدون اعمال الناموس. | 28 Бо ми вважаємо, що чоловік оправдується вірою, без діл закону. |
| 29 ام الله لليهود فقط. أليس للامم ايضا. بلى للامم ايضا. | 29 Хіба Бог — тільки юдеїв, а не й поган? Авжеж, і поган, |
| 30 لان الله واحد هو الذي سيبرر الختان بالايمان والغرلة بالايمان. | 30 бо є лиш один Бог, що оправдує обрізаних завдяки вірі і необрізаних через віру. |
| 31 أفنبطل الناموس بالايمان. حاشا. بل نثبت الناموس | 31 То, значить, вірою ми касуємо закон? Ні, навпаки, ми його стверджуємо. |