Salmi (مزامير) 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 تسبيحة. مزمور لآساف. اللهم لا تصمت لا تسكت ولا تهدأ يا الله. | 1 Pieśń. Psalm. Asafowy. |
| 2 فهوذا اعداؤك يعجون ومبغضوك قد رفعوا الراس. | 2 O Boże, nie trwaj w milczeniu, nie milcz i nie spoczywaj, Boże! |
| 3 على شعبك مكروا مؤامرة وتشاوروا على أحميائك. | 3 Bo oto burzą się Twoi wrogowie i podnoszą głowę ci, którzy Cię nienawidzą. |
| 4 قالوا هلم نبدهم من بين الشعوب ولا يذكر اسم اسرائيل بعد | 4 Knują spisek przeciwko Twojemu ludowi, zmawiają się przeciw tym, których strzeżesz. |
| 5 لانهم تآمروا بالقلب معا. عليك تعاهدوا عهدا. | 5 Pójdźcie - mówią - wytraćmy ich spośród narodów, by więcej nie wspominano imienia Izraela. |
| 6 خيام ادوم والاسمعيليين . موآب والهاجريون. | 6 Zaiste, zmawiają się jednomyślnie i przeciw Tobie zawierają przymierze: |
| 7 جبال وعمون وعماليق. فلسطين مع سكان صور. | 7 Namioty Edomu z Izmaelitami, Moab i Hagryci, |
| 8 اشور ايضا اتفق معهم. صاروا ذراعا لبني لوط. سلاه. | 8 Gebal, Ammon i Amalek, kraj Filistynów i mieszkańcy Tyru. |
| 9 افعل بهم كما بمديان كما بسيسرا كما بيابين في وادي قيشون. | 9 Także Asyryjczycy połączyli się z nimi, dla synów Lota stali się ramieniem. |
| 10 بادوا في عين دور. صاروا دمنا للارض. | 10 Uczyń im jak Madianitom i Siserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon, |
| 11 اجعلهم شرفاءهم مثل غراب ومثل ذئب. ومثل زبح ومثل صلمناع كل امرائهم. | 11 którzy polegli pod Endor, stali się nawozem dla ziemi. |
| 12 الذين قالوا لنمتلك لانفسنا مساكن الله | 12 Z ich książętami postąp jak z Orebem, jak z Zeebem, z Zebachem i z Salmunną, z wszystkimi ich przywódcami, |
| 13 يا الهي اجعلهم مثل الجل مثل القش امام الريح. | 13 którzy mówili: Zagarnijmy dla siebie kraj Boga! |
| 14 كنار تحرق الوعر كلهيب يشعل الجبال | 14 O Boże mój, uczyń ich podobnymi do źdźbeł ostu, do plew gnanych wichurą. |
| 15 هكذا اطردهم بعاصفتك وبزوبعتك روعهم. | 15 Jak ogień pożera lasy, jak pożoga wypala góry, |
| 16 املأ وجوههم خزيا فيطلبوا اسمك يا رب. | 16 tak ich ścigaj Twoją nawałnicą i burzą Twoją wpraw ich w zamieszanie! |
| 17 ليخزوا ويرتاعوا الى الابد وليخجلوا ويبيدوا | 17 Okryj hańbą ich oblicze, aby szukali imienia Twego, Panie! |
| 18 ويعلموا انك اسمك يهوه وحدك العلي على كل الارض | 18 Niech wstyd i trwoga ogarną ich na zawsze, niech będą pohańbieni i zginą! |
| 19 Niechaj poznają Ciebie i wiedzą, że tylko Ty, który sam jeden masz Jahwe na imię, jesteś Najwyższy nad całą ziemią. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ