Salmi (مزامير) 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 لامام المغنين على السوسن. لبني قورح. قصيدة. ترنيمة محبة. فاض قلبي بكلام صالح. متكلم انا بانشائي للملك. لساني قلم كاتب ماهر | 1 For the leader; according to "Lilies." A maskil of the Korahites. A love song. |
2 انت ابرع جمالا من بني البشر. انسكبت النعمة على شفتيك لذلك باركك الله الى الابد. | 2 My heart is stirred by a noble theme, as I sing my ode to the king. My tongue is the pen of a nimble scribe. |
3 تقلد سيفك على فخذك ايها الجبار جلالك وبهاءك. | 3 You are the most handsome of men; fair speech has graced your lips, for God has blessed you forever. |
4 وبجلالك اقتحم. اركب. من اجل الحق والدعة والبر فتريك يمينك مخاوف. | 4 Gird your sword upon your hip, mighty warrior! In splendor and majesty ride on triumphant! |
5 نبلك المسنونة في قلب اعداء الملك. شعوب تحتك يسقطون | 5 In the cause of truth and justice may your right hand show you wondrous deeds. |
6 كرسيك يا الله الى دهر الدهور. قضيب استقامة قضيب ملكك. | 6 Your arrows are sharp; peoples will cower at your feet; the king's enemies will lose heart. |
7 احببت البر وابغضت الاثم من اجل ذلك مسحك الله الهك بدهن الابتهاج اكثر من رفقائك. | 7 Your throne, O god, stands forever; your royal scepter is a scepter for justice. |
8 كل ثيابك مرّ وعود وسليخة. من قصور العاج سرّتك الاوتار. | 8 You love justice and hate wrongdoing; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellow kings. |
9 بنات ملوك بين حظياتك. جعلت الملكة عن يمينك بذهب اوفير | 9 With myrrh, aloes, and cassia your robes are fragrant. From ivory-paneled palaces stringed instruments bring you joy. |
10 اسمعي يا بنت وانظري واميلي اذنك وانسي شعبك وبيت ابيك | 10 Daughters of kings are your lovely wives; a princess arrayed in Ophir's gold comes to stand at your right hand. |
11 فيشتهي الملك حسنك لانه هو سيدك فاسجدي له. | 11 Listen, my daughter, and understand; pay me careful heed. Forget your people and your father's house, |
12 وبنت صور اغنى الشعوب تترضى وجهك بهدية | 12 that the king might desire your beauty. He is your lord; |
13 كلها مجد ابنة الملك في خدرها. منسوجة بذهب ملابسها. | 13 honor him, daughter of Tyre. Then the richest of the people will seek your favor with gifts. |
14 بملابس مطرّزة تحضر الى الملك. في اثرها عذارى صاحباتها. مقدمات اليك | 14 All glorious is the king's daughter as she enters, her raiment threaded with gold; |
15 يحضرن بفرح وابتهاج. يدخلنّ الى قصر الملك. | 15 In embroidered apparel she is led to the king. The maids of her train are presented to the king. |
16 عوض عن آبائك يكون بنوك تقيمهم رؤساء في كل الارض. | 16 They are led in with glad and joyous acclaim; they enter the palace of the king. |
17 اذكر اسمك في كل دور فدور. من اجل ذلك تحمدك الشعوب الى الدهر والابد | 17 The throne of your fathers your sons will have; you shall make them princes through all the land. |
18 I will make your name renowned through all generations; thus nations shall praise you forever. |