Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 33


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح‎.1 Aclamen, justos, al Señor;

es propio de los buenos alabarlo.

2 ‎احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له‎.2 Alaben al Señor con la cítara,

toquen en su honor el arpa de diez cuerdas;

3 ‎غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف‎.3 entonen para él un canto nuevo,

toquen con arte, profiriendo aclamaciones.

4 ‎لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة‎.4 Porque la palabra del Señor es recta

y él obra siempre con lealtad;

5 ‎يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب‎.5 él ama la justicia y el derecho,

y la tierra está llena de su amor.

6 ‎بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها‎.6 La palabra del Señor hizo el cielo,

y el aliento de su boca, los ejércitos celestiales;

7 ‎يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء‎.7 él encierra en un cántaro las aguas del mar

y pone en un depósito las olas del océano.

8 ‎لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة‎.8 Que toda la tierra tema al Señor,

y tiemblen ante él los habitantes del mundo;

9 ‎لانه قال فكان. هو أمر فصار‎.9 porque él lo dijo, y el mundo existió,

él dio una orden, y todo subsiste.

10 ‎الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب‎.10 El Señor frustra el designio de las naciones

y deshace los planes de los pueblos,

11 ‎اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور11 pero el designio del Señor permanece para siempre,

y sus planes, a lo largo de las generaciones.

12 طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه‎.12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es el Señor,

el pueblo que él se eligió como herencia!

13 ‎من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر‎.13 El Señor observa desde el cielo

y contempla a todos los hombres;

14 ‎من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض‎.14 él mira desde su trono

a todos los habitantes de la tierra;

15 ‎المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم‎.15 modela el corazón de cada uno

y conoce a fondo todas sus acciones.

16 ‎لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة‎.16 El rey no vence por su mucha fuerza

ni se libra el guerrero por su gran vigor;

17 ‎باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي‎.17 de nada sirven los caballos para la victoria:

a pesar de su fuerza no pueden salvar.

18 ‎هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته18 Los ojos del Señor están fijos sobre sus fieles,

sobre los que esperan en su misericordia,

19 لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع19 para librar sus vidas de la muerte

y sustentarlos en el tiempo de indigencia.

20 انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو‎.20 Nuestra alma espera en el Señor;

él es nuestra ayuda y nuestro escudo.

21 ‎لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا‎.21 Nuestro corazón se regocija en él:

nosotros confiamos en su santo Nombre.

22 ‎لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك22 Señor, que tu amor descienda sobre nosotros,

conforme a la esperanza que tenemos en ti.