Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 8


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 فاجاب بلدد الشوحي وقال1 Allora prese a dire Bildad il Suchita:

2 الى متى تقول هذا وتكون اقوال فيك ريحا شديدة.2 Fino a quando dirai queste cose
e vento impetuoso saranno le parole della tua bocca?
3 هل الله يعوّج القضاء او القدير يعكس الحق.3 Può forse Dio deviare il diritto
o l'Onnipotente sovvertire la giustizia?
4 اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم.4 Se i tuoi figli hanno peccato contro di lui,
li ha messi in balìa della loro iniquità.
5 فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير.5 Se tu cercherai Dio
e implorerai l'Onnipotente,
6 ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.6 se puro e integro tu sei,
fin d'ora veglierà su di te
e ristabilirà la dimora della tua giustizia;
7 وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا7 piccola cosa sarà la tua condizione di prima,
di fronte alla grandezza che avrà la futura.
8 اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم.8 Chiedilo infatti alle generazioni passate,
poni mente all'esperienza dei loro padri,
9 لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل.9 perché noi siamo di ieri e nulla sappiamo,
come un'ombra sono i nostri giorni sulla terra.
10 فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين10 Essi forse non ti istruiranno e ti parleranno
traendo le parole dal cuore?
11 هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء.11 Cresce forse il papiro fuori della palude
e si sviluppa forse il giunco senz'acqua?
12 وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب.12 È ancora verde, non buono per tagliarlo,
e inaridisce prima d'ogn'altra erba.
13 هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب13 Tale il destino di chi dimentica Dio,
così svanisce la speranza dell'empio;
14 فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت.14 la sua fiducia è come un filo
e una tela di ragno è la sua sicurezza:
15 يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم.15 si appoggi alla sua casa, essa non resiste,
vi si aggrappi, ma essa non regge.
16 هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه.16 Rigoglioso sia pure in faccia al sole
e sopra il giardino si spandano i suoi rami,
17 واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة.17 sul terreno sassoso s'intreccino le sue radici,
tra le pietre attinga la vita.
18 ان اقتلعه من مكانه يجحده قائلا ما رايتك.18 Se lo si toglie dal suo luogo,
questo lo rinnega: "Non t'ho mai visto!".
19 هذا هو فرح طريقه ومن التراب ينبت آخر19 Ecco la gioia del suo destino
e dalla terra altri rispuntano.
20 هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر.20 Dunque, Dio non rigetta l'uomo integro,
e non sostiene la mano dei malfattori.
21 عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا.21 Colmerà di nuovo la tua bocca di sorriso
e le tue labbra di gioia.
22 يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون22 I tuoi nemici saran coperti di vergogna
e la tenda degli empi più non sarà.