Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Esodo (خروج) 37


font
SMITH VAN DYKECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 وصنع بصلئيل التابوت من خشب السنط طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف وارتفاعه ذراع ونصف.1 Now Bezalel also made the ark from setim wood, having two and one half cubits in length, and one and one half cubits in width, and the height was also one and one half cubits. And he clothed it with the purest gold, inside and out.
2 وغشّاه بذهب نقي من داخل ومن خارج. وصنع له اكليلا من ذهب حواليه.2 And for it he made a crown of gold all around,
3 وسبك له اربع حلقات من ذهب على اربع قوائمه. على جانبه الواحد حلقتان وعلى جانبه الثاني حلقتان.3 casting four gold rings at its four corners: two rings on one side, and two on the other.
4 وصنع عصوين من خشب السنط وغشّاهما بذهب.4 Likewise, he made bars from setim wood, which he clothed with gold,
5 وادخل العصوين في الحلقات على جانبي التابوت لحمل التابوت5 and he placed them into the rings, which were at the sides of the ark, to carry it.
6 وصنع غطاء من ذهب نقي طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف.6 He also made the propitiatory, that is, the oracle, from the finest gold, two and one half cubits in length, and one and one half cubits in width,
7 وصنع كروبين من ذهب. صنعة الخراطة صنعهما على طرفي الغطاء.7 and then two Cherubim of ductile gold, which he positioned at the two sides of the propitiatory:
8 كروبا واحدا على الطرف من هنا وكروبا واحدا على الطرف من هناك. من الغطاء صنع الكروبين على طرفيه.8 one Cherub at the top of one side, and the other Cherub at the top of the other side. The two Cherubim were at each end of the propitiatory,
9 وكان الكروبان باسطين اجنحتهما الى فوق مظللين باجنحتهما فوق الغطاء ووجهاهما كل الواحد الى الآخر. نحو الغطاء كان وجها الكروبين9 spreading their wings, and protecting the propitiatory, and gazing toward it and toward one another.
10 وصنع المائدة من خشب السنط طولها ذراعان وعرضها ذراع وارتفاعها ذراع ونصف.10 He also made the table from setim wood, with a length of two cubits, and a width of one cubit, which had a height of one and one half cubits.
11 وغشّاها بذهب نقي. وصنع لها اكليلا من ذهب حواليها.11 And he surrounded it with the finest gold, and for it he made a ledge of gold all around,
12 وصنع لها حاجبا على شبر حواليها. وصنع لحاجبها اكليلا من ذهب حواليها.12 and for the ledge itself he made a polished crown of gold, four fingers high, and upon the same, another crown of gold.
13 وسبك لها اربع حلقات من ذهب. وجعل الحلقات على الزوايا الاربع التي لقوائمها الاربع.13 And he cast four gold rings, which he set at the four corners at each foot of the table,
14 عند الحاجب كانت الحلقات بيوتا للعصوين لحمل المائدة.14 opposite the crown. And he placed the bars into them, so that the table could be carried.
15 وصنع العصوين من خشب السنط. وغشّاهما بذهب لحمل المائدة.15 Likewise, the bars themselves he made from setim wood, and he surrounded them with gold.
16 وصنع الاواني التي على المائدة صحافها وصحونها وجاماتها وكاساتها التي يسكب بها من ذهب نقي16 And he made vessels for the diverse uses of the table, as well as the little cups, and bowls, and measuring cups, and the censers, from pure gold, in which the libations would be offered.
17 وصنع المنارة من ذهب نقي. صنعة الخراطة صنع المنارة قاعدتها وساقها. كانت كاساتها وعجرها وازهارها منها.17 He also made the lampstand, formed from the finest gold. The branches, bowls, and little spheres, as well as the lilies, proceeded from its bar:
18 وست شعب خارجة من جانبيها. من جانبها الواحد ثلاث شعب منارة. ومن جانبها الثاني ثلاث شعب منارة.18 six on the two sides, three branches on one side, and three on the other.
19 في الشعبة الواحدة ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وفي الشعبة الثانية ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وهكذا الى الست الشعب الخارجة من المنارة.19 Three bowls, the size of a nut, were on each branch, with little spheres and lilies, and three bowls, in the likeness of a nut, were on the other branch, with the little spheres together with the lilies. The workmanship of the six branches, which proceeded from the shaft of the lampstand, was equal.
20 وفي المنارة اربع كاسات لوزية بعجرها وازهارها.20 Now on the shaft itself were four bowls, the size of a nut, and little spheres together with each one, and lilies,
21 وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة. الى الست الشعب الخارجة منها.21 and little spheres under two branches in three places, which together made six branches proceeding from one bar.
22 كانت عجرها وشعبها منها. جميعها خراطة واحدة من ذهب نقي.22 Thus, both the little spheres and the branches were from the same thing: all hand-worked from the purest gold.
23 وصنع سرجها سبعة وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي.23 He also made the seven lamps with their candle snuffers, and the vessels where the candles would be extinguished, from the finest gold.
24 من وزنة ذهب نقي صنعها وجميع اوانيها24 The lampstand with all its vessels weighed a talent of gold.
25 وصنع مذبح البخور. من خشب السنط طوله ذراع وعرضه ذراع مربعا وارتفاعه ذراعان. منه كانت قرونه.25 He also made the altar of incense from setim wood, having one cubit on each of four sides, and in height, two. From its corners proceeded horns.
26 وغشّاه بذهب نقي سطحه وحيطانه حواليه وقرونه. وصنع له اكليلا من ذهب حواليه.26 And he clothed it with the purest gold, with its grating, as well as the sides and the horns.
27 وصنع له حلقتين من ذهب تحت اكليله على جانبيه. على الجانبين بيتين لعصوين لحمله بهما.27 And for it he made a crown of gold all around, and two gold rings under the crown at each side, so that the bars might be put into them, and the altar could be carried.
28 وصنع العصوين من خشب السنط وغشّاهما بذهب28 Now the bars themselves he also made from setim wood, and he covered them with layers of gold.
29 وصنع دهن المسحة مقدسا. والبخور العطر نقيا صنعة العطّار29 He also composed the oil for the ointment of sanctification, and the incense, from the purest aromatics, with the skill of a perfumer.