1 لما شاخ داود وشبع اياما ملّك سليمان ابنه على اسرائيل. | 1 Davide, essendo vecchio e sazio di giorni, costituì re su Israele Salomone, suo figlio. |
2 وجمع كل رؤساء اسرائيل والكهنة واللاويين. | 2 Egli radunò tutti i capi d'Israele, i sacerdoti e i leviti. |
3 فعدّ اللاويون من ابن ثلاثين سنة فما فوق فكان عددهم حسب رؤوسهم من الرجال ثمانية وثلاثين الفا. | 3 Si contarono i leviti dai trent'anni in su; il loro numero, contandoli uno a uno, fu di trentottomila uomini: |
4 من هؤلاء للمناظرة على عمل بيت الرب اربعة وعشرون الفا. وستة آلاف عرفاء وقضاة. | 4 di questi, ventiquattromila dirigevano il lavoro del tempio del Signore, seimila erano scribi e giudici, |
5 واربعة آلاف بوابون واربعة آلاف مسبحون للرب بالآلات التي عملت للتسبيح. | 5 quattromila portieri e quattromila lodavano il Signore con gli strumenti che Davide aveva fatti per questo. |
6 وقسمهم داود فرقا لبني لاوي لجرشون وقهات ومراري. | 6 Davide divise in classi i figli di Levi: Gherson, Keat e Merari. |
7 من الجرشونيين لعدان وشمعي. | 7 Per i Ghersoniti: Ladan e Simei. |
8 بنو لعدان الراس يحيئيل ثم زيثام ويوئيل ثلاثة. | 8 Figli di Ladan furono: Iechièl, il capo, Zetam e Gioele: tre. |
9 بنو شمعي شلوميث وحزيئيل وهاران ثلاثة. هؤلاء رؤوس آباء للعدان. | 9 Figli di Simei furono: Selomìt, Cazièl e Aran: tre. Questi sono i capi dei casati di Ladan. |
10 وبنو شمعي يحث وزينا ويعوش وبريعة. هؤلاء بنو شمعي اربعة | 10 Figli di Simei: Iacat, Ziza, Ieus e Beria: questi sono i quattro figli di Simei. |
11 وكان يحث الراس وزيزة الثاني. اما يعوش وبريعة فلم يكثرا الاولاد فكانوا في الاحصاء لبيت اب واحد | 11 Iacat era il capo, Ziza il secondo. Ieus e Beria non ebbero molti figli, perciò non formarono che un solo casato. |
12 بنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل اربعة. | 12 Figli di Keat: Amram, Isear, Ebron, Uzzièl: quattro. |
13 ابنا عمرام هرون وموسى. وأفرز هرون لتقديسه قدس اقداس هو وبنوه الى الابد ليوقد امام الرب ويخدمه ويبارك باسمه الى الابد. | 13 Figli di Amram: Aronne e Mosè. Aronne fu scelto per consacrare le cose sacrosante, lui e i suoi figli, per sempre, per offrire incenso davanti al Signore, per servirlo e benedire in suo nome, per sempre. |
14 واما موسى رجل الله فدعي بنوه مع سبط لاوي. | 14 Quanto a Mosè, uomo di Dio, i suoi figli furono annoverati fra la tribù di Levi. |
15 ابنا موسى جرشوم واليعزر. | 15 Figli di Mosè: Gherson ed Eliezer. |
16 بنو جرشوم شبوئيل الراس. | 16 Figli di Gherson: Sebuel, il primo. |
17 وكان ابن اليعزر رحبيا الراس ولم يكن لاليعزر بنون آخرون. واما بنو رحبيا فكانوا كثيرين جدا. | 17 I figli di Eliezer furono Recabia, il primo. Eliezer non ebbe altri figli, mentre i figli di Recabia furono moltissimi. |
18 بنو يصهار شلوميث الراس. | 18 Figli di Isear: Selomìt, il primo. |
19 بنو حبرون يريا الراس وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع. | 19 Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, e Iekameam quarto. |
20 ابنا عزيئيل ميخا الراس ويشّيّا الثاني. | 20 Figli di Uzzièl: Mica il primo, Icasia secondo. |
21 ابنا مراري محلي وموشى. ابنا محلي العازار وقيس. | 21 Figli di Merari: Macli e Musi. Figli di Macli: Eleazaro e Kis. |
22 ومات العازار ولم يكن له بنون بل بنات فأخذهنّ بنو قيس اخوتهنّ | 22 Eleazaro morì senza figli, avendo soltanto figlie; le sposarono i figli di Kis, loro fratelli. |
23 بنو موشي محلي وعادر ويريموث ثلاثة | 23 Figli di Musi: Macli, Eder e Ieremot: tre. |
24 هؤلاء بنو لاوي حسب بيوت آبائهم رؤوس الآباء حسب احصائهم في عدد الاسماء حسب رؤوسهم عاملو العمل لخدمة بيت الرب من ابن عشرين سنة فما فوق. | 24 Questi sono i figli di Levi secondo i loro casati, i capifamiglia, secondo un loro elenco, contando i nomi uno per uno. Dai vent'anni in su attendevano al lavoro del servizio del tempio del Signore. |
25 لان داود قال قد اراح الرب اله اسرائيل شعبه فسكن في اورشليم الى الابد. | 25 Poiché Davide aveva detto: "Il Signore, Dio d'Israele, ha concesso la tranquillità al suo popolo ed egli ha preso dimora per sempre in Gerusalemme, |
26 وليس للاويين بعد ان يحملوا المسكن وكل آنيته لخدمته. | 26 anche i leviti non avranno più da trasportare la dimora con tutte le suppellettili per il suo servizio". |
27 لانه حسب كلام داود الاخير عدّ بنو لاوي من ابن عشرين سنة فما فوق. | 27 Secondo le ultime disposizioni di Davide si fece il censimento dei figli di Levi dai vent'anni in su. |
28 لانهم كانوا يقفون بين يدي بني هرون على خدمة بيت الرب في الدور والمخادع وعلى تطهير كل قدس وعمل خدمة بيت الله | 28 Il loro posto infatti è di stare accanto ai figli di Aronne per il servizio del tempio del Signore in ciò che riguarda i cortili, le camere, la purificazione di ogni cosa sacra e l'attività del servizio del tempio di Dio; |
29 وعلى خبز الوجوه ودقيق التقدمة ورقاق الفطير وما يعمل على الصاج والمربوكات وعلى كل كيل وقياس | 29 inoltre ciò che riguarda il pane dell'offerta, il fior di farina per l'oblazione, le focacce azzime, ciò che è cotto nella teglia o intriso e tutte le misure di capacità e lunghezza. |
30 ولاجل الوقوف كل صباح لحمد الرب وتسبيحه وكذلك في المساء. | 30 Ogni mattino dovevano presentarsi per celebrare e lodare il Signore, così pure alla sera, |
31 ولكل اصعاد محرقات للرب في السبوت والاهلّة والمواسم بالعدد حسب المرسوم عليهم دائما امام الرب | 31 e ogni volta che si offrono olocausti al Signore, nei sabati, nei noviluni, nelle solennità, secondo il numero fissato loro dalla regola, sempre davanti al Signore. |
32 وليحرسوا حراسة خيمة الاجتماع وحراسة القدس وحراسة بني هرون اخوتهم في خدمة بيت الرب | 32 Essi inoltre assicuravano la sorveglianza della tenda del convegno e la sorveglianza del santo e l'assistenza dei figli di Aronne, loro fratelli, a servizio del tempio del Signore. |