Livro dos Salmos 18
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força! | 1 - Al corifeo. Salmo di David. |
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela. | 2 I cieli narrano la gloria di Dio, e le opere delle sue mani annunzia il firmamento. |
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos. | 3 Un giorno getta all'altro la parola, e una notte trasmette all'altra la notizia. |
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam, | 4 Non son parole, nè discorsi, di cui non s'intenda la voce! |
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes. | 5 [Ma] per tutta la terra si spande il loro suono, e sino ai confini del mondo le parole loro. |
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos. | 6 Nel sole ha posto il suo padiglione, ed esso, come sposo ch'esce dal suo talamo, come un eroe, si lancia esultante a correr la sua via. |
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera: | 7 Da un estremo del cielo è la sua partenza, e il suo termine sino all'[altro] estremo di esso, nè v' è chi si nasconde al suo calore. |
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes. | 8 La legge del Signore è senza macchia, rifà le anime. La testimonianza del Signore è sicura, dà sapienza ai pargoletti. |
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens. | 9 I decreti del Signore son retti, allietano il cuore. Il precetto del Signore è nitido, dà lume agli occhi. |
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento. | 10 Il timor del Signore è santo, sussiste in eterno. I giudizi del Signore son veraci, giustificati in se stessi. |
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens. | 11 Più desiderabili son dell'oroe di gran gemma preziosa, e più dolci del miele e del favo [stillante]. |
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo. | 12 Il tuo servo [n'è ammonito e] gli osserva: ad osservarli v'è ricompensa grande! |
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz. | 13 [Ma] i falli [propri] chi li conosce? dagli occulti a me mondami tu. |
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou. | 14 E dalle temerità tu guarda il tuo servo: se non avran dominato su me, sarò allora senza macchia, e puroda grave delitto. |
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera. | 15 Siano accette le parole della mia boccae i sentimenti del mio cuore al tuo cospetto, sempre! O Signore, aiuto mio e mio redentore! |
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas, | |
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu. | |
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo; | |
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama. | |
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos, | |
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus. | |
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis. | |
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado. | |
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos. | |
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro; | |
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto. | |
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais. | |
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas. | |
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas. | |
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam. | |
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus? | |
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho. | |
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas. | |
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco. | |
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece. | |
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem. | |
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado. | |
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés. | |
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários. | |
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem. | |
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde... | |
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas. | |
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos. | |
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação. | |
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos. | |
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva! | |
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés. | |
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento. | |
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome. | |
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre. |