Jonah 2
1234
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 And the Lord prepared a great fish to swallow Jonah. And Jonah was in the belly of the fish for three days and three nights. | 1 Do fundo das entranhas do peixe, Jonas fez esta prece ao Senhor, seu Deus: |
2 And Jonah prayed to the Lord, his God, from the belly of the fish. | 2 Em minha aflição, invoquei o Senhor, e ele ouviu-me. Do meio da morada dos mortos, clamei a vós, e ouvistes minha voz. |
3 And he said: “I cried out to the Lord from my tribulation, and he heeded me. From the belly of hell, I cried out, and you heeded my voice. | 3 Lançastes-me no abismo, no meio das águas e as ondas me envolviam. Todas as vossas vagas e todas as vossas ondas passavam sobre mim. |
4 And you have thrown me into the deep, in the heart of the sea, and a flood has encircled me. All your whirlpools and your waves have passed over me. | 4 E eu já dizia: fui rejeitado de diante de vossos olhos. Acaso me será dado ainda rever vosso santo templo?! |
5 And I said: I am expelled from the sight of your eyes. Yet, truly, I will see your holy temple again. | 5 As águas envolviam-me até a garganta, o abismo me cercava. As algas envolviam-me a cabeça. |
6 The waters surrounded me, even to the soul. The abyss has walled me in. The ocean has covered my head. | 6 Eu tinha descido até as raízes das montanhas, até a terra cujos ferrolhos eternos {se fecharam} sobre mim. |
7 I descended to the base of the mountains. The bars of the earth have enclosed me forever. And you will raise up my life from corruption, Lord, my God. | 7 Quando desfalecia a minha vida, pensei no Senhor; minha oração chegou a vós, no vosso santo templo. |
8 When my soul was in anguish within me, I called to mind the Lord, so that my prayer might come to you, to your holy temple. | 8 Os que servem a ídolos vãos abandonam a fonte das graças. |
9 Those who in vain observe vanities, abandon their own mercy. | 9 Eu, porém, oferecerei um sacrifício com cânticos de louvor, e cumprirei o voto que fiz. Do Senhor vem a salvação. |
10 But I, with a voice of praise, will sacrifice to you. I will repay whatever I have vowed to the Lord, because of my salvation.” | 10 Então o Senhor ordenou ao peixe, e este vomitou Jonas na praia. |
11 And the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah onto dry land. |