Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Proverbs 29


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA CEI 2008
1 The man who, with a stiff neck, treats the one who corrects him with contempt will be suddenly overwhelmed to his own destruction, and reason shall not follow him.1 Chi disprezza i rimproveri con ostinazione
sarà rovinato all’improvviso, senza rimedio.
2 When just men are multiplied, the common people shall rejoice. When the impious take up the leadership, the people shall mourn.2 Quando dominano i giusti, il popolo gioisce,
quando governano i malvagi, il popolo geme.
3 The man who loves wisdom rejoices his father. But whoever nurtures promiscuous women will lose his substance.3 Chi ama la sapienza allieta il padre,
ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio.
4 A just king guides the land. A man of avarice will destroy it.4 Il re con la giustizia rende prospero il paese,
quello che aggrava le imposte lo rovina.
5 A man who speaks to his friend with flattering and feigned words spreads a net for his own feet.5 L’uomo che adula il suo prossimo
gli tende una rete davanti ai piedi.
6 A snare will entangle the iniquitous when he sins. And the just shall praise and be glad.6 Con la sua trasgressione l’iniquo si prepara un trabocchetto,
mentre il giusto giubila e si rallegra.
7 The just knows the case of the poor. The impious is ignorant of knowledge.7 Il giusto riconosce il diritto dei miseri,
il malvagio invece non intende ragione.
8 Pestilent men squander a city. Yet truly, the wise avert fury.8 Gli uomini senza scrupoli sovvertono una città,
mentre i saggi placano la collera.
9 A wise man, if he were to contend with the foolish, whether in anger or in laughter, would find no rest.9 Se un saggio entra in causa con uno stolto,
si agiti o rida, non troverà riposo.
10 Bloodthirsty men hate the simple one; but the just seek out his soul.10 Gli uomini sanguinari odiano l’onesto,
mentre i giusti hanno cura di lui.
11 A foolish one offers everything on his mind. A wise one reserves and defers until later.11 Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo,
il saggio alla fine lo sa calmare.
12 A leader who freely listens to lying words has only impious servants.12 Se un principe dà ascolto alle menzogne,
tutti i suoi ministri sono malvagi.
13 The pauper and the creditor have met one another. The Lord is the illuminator of them both.13 Il povero e l’oppressore s’incontrano in questo:
è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due.
14 The king who judges the poor in truth, his throne shall be secured in eternity.14 Se un re giudica i poveri con equità,
il suo trono è saldo per sempre.
15 The rod and its correction distribute wisdom. But the child who is left to his own will brings shame to his mother.15 La verga e la correzione danno sapienza,
ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre.
16 When the impious are multiplied, crimes will be multiplied. But the just shall see their ruin.16 Quando dominano i malvagi, dominano anche i delitti,
ma i giusti ne vedranno la rovina.
17 Teach your son, and he will refresh you, and he will give delight to your soul.17 Correggi tuo figlio e ti darà riposo
e ti procurerà consolazioni.
18 When prophecy fails, the people will be scattered. Yet truly, whoever guards the law is blessed.18 Quando non c’è visione profetica, il popolo è sfrenato;
beato invece chi osserva la legge.
19 A servant cannot be taught by words, because he understands what you say, but he disdains to respond.19 Lo schiavo non si corregge a parole:
comprende, infatti, ma non obbedisce.
20 Have you seen a man rushing to speak? Foolishness has more hope than his correction.20 Hai visto un uomo precipitoso nel parlare?
C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
21 Whoever nurtures his servant delicately from childhood, afterwards will find him defiant.21 Chi accarezza lo schiavo fin dall’infanzia,
alla fine se lo vedrà contro.
22 A short-tempered man provokes quarrels. And whoever is easily angered is more likely to sin.22 Un uomo collerico suscita litigi
e l’iracondo commette molte colpe.
23 Humiliation follows the arrogant. And glory shall uphold the humble in spirit.23 L’orgoglio dell’uomo ne provoca l’umiliazione,
l’umile di cuore ottiene onori.
24 Whoever participates with a thief hates his own soul; for he listens to his oath and does not denounce him.24 Chi spartisce con un ladro odia se stesso:
egli sente la maledizione, ma non rivela nulla.
25 Whoever fears man will quickly fall. Whoever hopes in the Lord shall be lifted up.25 Chi teme gli uomini si mette in una trappola,
ma chi confida nel Signore è al sicuro.
26 Many demand the face of the leader. But the judgment of each one proceeds from the Lord.26 Molti ricercano il favore di chi comanda,
ma è il Signore che giudica ognuno.
27 The just abhor an impious man. And the impious abhor those who are on the right way. By keeping the word, the son shall be free from perdition.27 L’iniquo è un orrore per i giusti
e gli uomini retti sono un orrore per i malvagi.