Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 23


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 When you sit down to eat with a leader, pay close attention to what has been set before your face,1 Ha leülsz, hogy fejedelemmel egyél, arra legyen gondod, amit eléd raknak,
2 and put a knife to your throat, if, in such a way, you could hold your soul in your own power.2 tégy kést a torkodra, hogy uralkodni tudj kívánságodon.
3 Do not desire his foods, in which is the bread of deceit.3 Pompás falatjait ne kívánd, mert csalfa étel az!
4 Do not be willing to labor so that you may be enriched. But set limits by your prudence.4 Ne törd magadat gazdagság után, és mérsékeld élelmességedet!
5 Do not raise your eyes toward wealth that you are not able to have. For they will make themselves wings, like those of an eagle, and they will fly in the sky.5 Ne emeld szemedet olyan javakra, amelyek a tieid nem lehetnek, mert azok szárnyra kapnak, mint a sas, és az ég felé elröpülnek.
6 Do not eat with an envious man, and do not desire his foods.6 Ne étkezz irigy emberrel, és ne kívánd pompás falatjait,
7 For, like a seer and an interpreter of dreams, he presumes what he does not know. “Eat and drink,” he will say to you; and his mind is not with you.7 mert mint a bűvész és a jós, arra következtet, amit nem tud. Mondja ugyan: »Egyél csak! Igyál csak!« de nem mondja neked szívből,
8 The foods that you had eaten, you will vomit up. And you will lose the beauty in your words.8 a lenyelt falatot még kihányod, és szép szavaidat hiába vesztegeted.
9 Do not speak into the ears of the unwise. They will despise the doctrine of your eloquence.9 Ne beszélj a balgák fülébe, mert lenézik okos beszédeidet!
10 Do not touch the boundaries of little ones, and do not enter into the field of the fatherless.10 El ne mozdítsd a kiskorúak határkövét, és be ne nyomulj az árvák földjére,
11 For their close relative is strong, and he will judge their case against you.11 mert erős a gyámoluk, s ő magára vállalja pörüket ellened!
12 Let your heart enter into doctrine, and let your ears enter into words of knowledge.12 Nyisd meg szívedet az intelemnek, és füledet az okos beszédnek!
13 Do not be willing to take away discipline from a child. For if you strike him with the rod, he will not die.13 Ne sajnáld a fiútól a fenyítést! Nem hal az meg, ha vesszővel sújtod!
14 You will strike him with the rod, and so shall you deliver his soul from Hell.14 Te pálcával vered őt, és lelkét az alvilágtól mented meg!
15 My son, if your soul will become wise, my heart will be glad with you.15 Fiam! Ha szíved bölcs lesz, az én szívem is örvendez veled,
16 And my temperament will exult, when your lips will have spoken what is upright.16 és bensőmben vigadok, amikor ajkad helyesen beszél.
17 Let not your heart compete with sinners. But be in the fear of the Lord all day long.17 Ne induljon fel szíved a bűnösök miatt, hanem az Úr félelmében légy szüntelen,
18 For you will have hope in the end, and your expectation will not be taken away.18 hisz van reményed a jövendőben, és bizakodásod meg nem hiúsul!
19 Listen, my son, and be wise, and direct your soul along the way.19 Figyelj, fiam, és légy bölcs, irányítsd szívedet az egyenes útra!
20 Do not be willing to be in the feasts of great drinkers, nor in the carousings of those who gather to feed on flesh.20 Ne végy részt a nagyivók lakomáin, sem azok tobzódásain, akik hússal tömik magukat,
21 For those who waste time drinking, and who surrender themselves to symbols, will be consumed. And those who sleep will be clothed in rags.21 mert a nagyivó és a lakmározó elzüllik, és a naphosszat alvó rongyokba öltözik.
22 Listen to your father, who conceived you. And do not despise your mother, when she is old.22 Hallgass atyádra, aki nemzett téged, és ne vesd meg anyádat, mikor megöregszik!
23 Purchase truth, and do not sell wisdom, or doctrine, or understanding.23 Igazságot vásárolj – és el ne add! – bölcsességet, fegyelmet és okosságot!
24 The father of the just exults in gladness; he who has conceived the wise will rejoice in him.24 Ujjonghat az igaznak atyja, aki bölcset nemzett, örömét lelheti benne.
25 Let your father and your mother be joyful, and may she who conceived you exult.25 Örvendjen tehát atyád és anyád, vigadjon, aki szült téged!
26 My son, offer me your heart, and let your eyes keep to my ways.26 Add nekem, fiam, szívedet, és szemed vigyázzon útjaimra,
27 For a loose woman is a deep pit, and a foreign woman is a constricted well.27 mert a feslett nő mély verem, s az idegen asszony szűk kút,
28 She lies in wait along the way like a robber. And the incautious one whom she sees, she will put to death.28 lesben áll az úton, mint a rabló, és megöli azokat, akiket óvatlannak lát.
29 Who has woe? Whose father has woe? Who has quarrels? Who falls into pits? Who has wounds without cause? Who has watery eyes?29 Ki mondja: »Óh?« Ki mondja: »Jaj, atyám?« Ki a veszekedő és ki esik verembe? Kinek vannak sebei ok nélkül? Kinek vörös a szeme?
30 Is it not those who linger over wine, and who strive to be drinking from their cups?30 Nem azoknak, akik bor mellett mulatnak, és szorgalmasak a poharazgatásban?
31 Do not gaze into the wine when it turns gold, when its color shines in the glass. It enters pleasantly,31 Ne nézd a bort, hogyan piroslik, s hogy miként villog a serlegben! Könnyen csúszik az lefelé,
32 but in the end, it will bite like a snake, and it will spread poison like a king of snakes.32 de végül mar, mint a kígyó, és kilövi a mérgét, mint a vipera.
33 Your eyes will see women who are outsiders, and your heart will utter perversities.33 A szemed fura dolgokat lát, és szíved bolondokat beszél,
34 And you will be like someone sleeping in the middle of the sea, and like a pilot, fast asleep, who has lost his hold on the helm.34 úgy vagy, mintha a tenger közepén feküdnél, mint az alvó kormányos, aki elvesztette a kormányt.
35 And you will say: “They have beaten me, but I did not feel pain. They have dragged me, and I did not realize it. When will I awaken and find more wine?”35 Így szólsz: »Elvertek ugyan, de nem fájt nekem, ütöttek, de nem éreztem. Mikor ébredek fel, hogy a bort ismét felkeressem?«