Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte.
4 Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak.
5 And the sons of Perez: Hezron and Hamul.5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak.
6 Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára.
7 The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el,
8 The sons of Ethan: Azariah.8 Etán fia pedig Azarja.
9 And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak.
10 Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette,
11 Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz.
12 Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette,
13 Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat,
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket,
15 the sixth Ozem, the seventh David.15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél,
17 And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt.
18 Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak.
19 And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki.
20 Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette.
21 And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot,
22 And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén,
23 And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak.
24 Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte.
25 Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia.
26 Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett.
27 Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak.
28 And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak.
29 Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte.
30 Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg,
31 Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette.
32 But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg,
33 And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai.
34 Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak.
35 And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte.
36 Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette,
37 Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette,
38 Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette,
39 Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette,
40 Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette,
41 Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette.
42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai.
43 Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak.
44 Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt.
46 Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette,
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak.
48 And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte.
49 Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja,
51 Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja.
52 Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót,
53 And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele,
55 as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak.